Star Trek: The Original Series《星际旅行:原初(1966)》第三季第二十一集完整中英文对照剧本.docx
《Star Trek: The Original Series《星际旅行:原初(1966)》第三季第二十一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Star Trek: The Original Series《星际旅行:原初(1966)》第三季第二十一集完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、柯克舰长日志:星历5818.4KIRK Captains Log : Star date 5818.4.企业号♥当前工作的银河系象限中A botanical plague is devastating a planet 一个星球正被一场瘟疫毁灭in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present. 它危及整个星球上的植被It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, 让它无法居住leaving it uninha
2、bitable.根据联邦命令,我们正以最高曲速驶向阿尔达纳星球At Federation orders, were proceeding at top warp speed to the planet Ardana, 那里存在唯一的天顶石来源where the only known source of zenite exists.它是可以阻止瘟疫的一种物质It is the one substance that can halt the plague.舰长,阿尔达纳的高级顾问已准备好在斯特拉托斯接待您,长官Captain, the high adviser of Ardana is ready
3、 to receive you on Stratos, sir.在斯特拉托斯?那是他们的云城,对吗,史波克先生?On Stratos? Thats their cloud city, isnt it, Mr. Spock?是的,舰长It is, Captain.一定有什么误会There must be some mistake.你有矿井入口的坐标吗?Do you have the coordinates to the mine entrance available?已提供给传送人员They*ve been provided to the transport officer, 以及高级顾问会议厅
4、的坐标along with those of the council chamber of the high adviser.柯克呼叫传送室Kirk to transporter room.斯科特准备传送SCOTT Ready to transport.斯科特先生,你锁定的是矿井入口还是他们的云城斯特拉托斯?Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos? 矿井入口,是你要求的,舰长The mine entrance. Thats what you ordered, Captai
5、n.好的,乌乎拉,告诉高级顾问Right. Uhura, tell the high adviser that由于紧急情况,我们要求取消欢迎仪式Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers. 我们确实为自己的逻辑感到自豪We do pride ourselves on our logic.又是你!You again!你睡得很浅,舰长You sleep lightly, Captain.是的,责任是个好老师Yes, duty is a good teacher.我看你换了裁缝I see youve changed your dres
6、smaker.放开我Release me.让你再次攻击我吗?那将是愚蠢的So you can attack me again? That would be foolish.如果你害怕,就叫警卫,舰长Call the guards if you*re afraid, Captain.我不怕Im not afraid.事实上,我觉得这很有趣In fact, I find this rather enjoyable.我不觉得!I do not!好,我跟你做个交易All right, Ill make a deal with you.你回答几个问题,我就让你起来You answer some ques
7、tions and Ill let you up.什么问题?What questions?你先保证Your word first.我会回答I will answer.你每七年才交♥配♥一次吗?You only take a mate once every seven years? 七年的周期是所有瓦肯人的固有生物学特征The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans. 在那个时候,交♥配♥超过所有其他的动机At that time, the mating drive
8、outweighs all other motivations. 史波克先生,没有什么能扰乱这个周期吗?And is there nothing that can disturb that cycle, Mr. Spock?极致的女性美Extreme feminine beauty.总是令人不安,女士.is always disturbing, madam.柯克史波克?KIRK Spock?我不是来杀你的,舰长I did not come here to kill you, Captain.那这是为什么?Then why this?挟持你To take you hostage.我打搅你了吗,舰
9、长?Am I intruding, Captain?万娜Vanna.卓克辛Droxine.你为什么来这里?Why have you come here?欢迎我们的客人,就像我在你父亲家里伺候时To welcome our guests, as I was taught to do被教导的那样when I served in your fathers household.她伤到你了吗,舰长?Has she injured you, Captain?哦,不,完全没有Oh, no, not at all.事实上,她的来访很有启发性In fact, her visit was quite enligh
10、tening.哦?Oh?是的,似乎特罗格莱特以为企业号♥是来恐吓他们的Yes, it seems the Troglytes are under the impression that the Enterprise is here to intimidate them.立刻派哨兵来休息室Send a sentinel to the rest chamber immediately.不是以为,舰长,是事实It is not impression, Captain. It is the truth.我们来这里是为了得到天顶石货物,就是这样Were here to get that z
11、enite consignment, and that*s it.星舰不运输货物Starships do not transport cargo.在紧急情况下,他们会做任何事情In times of emergency, they will do anything.而且相信我,这场植物瘟疫就是紧急情况And believe me, this botanical plague is an emergency.谎言不会让特罗格莱特留在洞穴中,你的星舰也不会Lies will not keep the Troglytes in caverns and neither will your starsh
12、ip. 你说话像个破坏者,万娜You talk like a Disruptor, Vanna.我为我的人♥民♥说话I speak for my people.他们与斯特拉托斯的居民一样有进入云城的权利They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.斯特拉托斯是给顾问和学者的The Stratos is for advisors and studiers.特罗格莱特在这里做什么?What would Troglytes do here?居住,在阳光和温暖中Live. In the sunli
13、ght and warmth,每个人都应该这样as everyone should.洞穴很温暖,你们的眼睛不习惯光线The caverns are warm and your eyes are not accustomed to light.就像你的头脑不习惯逻辑一样Just as your minds are not accustomed to logic.不习惯光线和温暖?Unaccustomed to light and warmth?这对所有类人生物来说都是必要的Thats necessary to all humanoids.当然,你不会向特罗格莱特否认这一点Surely you d
14、ont deny it to Troglytes.特罗格莱特是工人,舰长The Troglytes are workers, Captain.你当然知道这一点Surely you must be aware of that.他们从土里开采天顶石并运输They mine zenite for shipment, till the soil.那些事情在这里没法做Those things cannot be done here.换句话说,他们干了维持斯特拉托斯所需的所有体力活In other words, they perform all the physical toil necessary to
15、 maintain Stratos. 这就是他们在我们社会中的作用That is their function in our society.但不允许他们提供它的好处But they are not allowed to share its advantages.他们怎么能提供他们不理解的东西?How can they share what they do not understand?可以教他们理解They can be taught to understand.尤其是在一个以启蒙为荣的社会中Especially in a society that prides itself in enli
16、ghtenment.劳逸完全别离The complete separation of toil and leisure给了阿尔达纳这个完美平衡的社会系统,舰长has given Ardana this perfectly balanced social system, Captain.我们为什么要改变它?Why should we change it?星球的外表几乎无法忍♥受The surface of the planet is almost unendurable.将一局部人口限制在这样的困境中To restrict a segment of the population t
17、o such hardship在进化的文化中是无法想象的is unthinkable in an evolved culture.外表被暴♥力♥破坏The surface is marred by violence.就像特罗格莱特一样Like the Troglytes.在斯特拉托斯,我们已经完全消除了暴♥力♥Here on Stratos, we have completely eliminated violence.你拒绝透露其他破坏者的名字?You still refuse to disclose the names of the
18、other Disrupters.没有破坏者There are no Disruptors.很好,如果你喜欢光线Very well. If you prefer the rays.史波克特罗格莱特是一个古代地球术语的缩写,舰长SPOCK Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, Captain.它的字面意思是穴居者Its technical translation is cave dweller.是的,我早应该意识到的Yes. I should have realized.尖叫SCREAM顾问先生!Mr. Advisor!你说你
19、要质问万娜,而不是折磨她You said you were going to question Vanna, not torture her.她很固执Shes stubborn.而且正如你自己所指出的,舰长And as you yourself pointed out, Captain,对你的天顶石货物的搜索必须很短the search for your zenite consignment must be short.当然还有比这更好的方法Surely there are better methods than this.身体不适是极其有说服力的,舰长Physical discomfort
20、is extremely persuasive, Captain.是的,但我不会在有人被折磨的时候袖手旁观Yes, but I won*t stand by while someone is tortured.放过万娜让整个星球被毁灭更可取?Is it preferable to spare Vanna and allow an entire planet to be destroyed? 现实中的暴♥力♥与理论大相径庭,不是吗,女士 ? Violence in reality is quite different from theory, is it not, m
21、adam?但他们还能理解什么,史波克先生?But what else can they understand, Mr. Spock?所有你我都理解并期待的生活小事All the little things you and I understand and expect from life,比方平等、善良、正义such as equality, kindness, justice.特罗格莱特不像斯特拉托斯居民,史波克先生Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.它们是劣等物种的聚合体Theyre a conglomerate of in
22、ferior species.知识社会的抽象概念The abstract concepts of an intellectual society超出了他们的理解范围are beyond their comprehension.对万娜来说,忠诚和领导力的抽象概念似乎很清楚The abstract concepts of loyalty and leadership seem clear to Vanna.一些特罗格莱特作为仆人被带来这里A few Troglytes are retainers.万娜是其中之一,所有的哨兵都是Vanna was one, as all the sentinels.
23、他们比其他人接受了更多的培训Theyfve received more training than the others.但显然没有更多的报酬But obviously no more consideration.我看不出这种持续批评的目的I fail to see the purpose of this continued criticism.下次再用那个东西,不是在你身上就是在我身上The only way youll use that device again is on one of us.轻笑原始英勇的壮观展示,先生们CHUCKLES An imposing display of p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 星际旅行:原初1966 Star Trek: The Original Series星际旅行:原初1966第三季第二十一集完整中英文对照剧本 Trek Series 星际 旅行 原初 1966
链接地址:https://www.taowenge.com/p-62385352.html
限制150内