唐诗三百首之春雨(带拼音带译文).docx
《唐诗三百首之春雨(带拼音带译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗三百首之春雨(带拼音带译文).docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、唐诗三百首之春雨(带拼音带译文)第六卷:七言律诗chun yuchao dai : tang chaozud zhe : IT shang yin朝代:唐朝 李商隐chang wo xTn chun bai jia yT, bai men liao lud yi dud wei怅 卧新春白冶衣,白门寥落意多违。hong I6u ge yu xiang wang leng , zhu b6 piao deng du zi guT红 楼隔雨相望 冷,珠箔飘灯单独归。yuan lu ying bei chun wan wan , can xiao you de meng yT xi远路应悲春腕晚,残
2、霄犹得梦依稀。yu dang jian zha he you da , wan IT yun lud yT yan fei玉壬当缄札何由达,万里云罗一雁飞。译文:韵译新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,单独归返。你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。耳环情书已备好,怎么才能送达;只寄希望于万里长空,飞来鸿雁。直译“怅卧新春白衿衣,白门寥落意多违。”新春时节,我穿着白夹衣,怅然地卧在床上;白门寂寞,令我心中万分感伤。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯单独归。”隔着蒙蒙细雨凝视着那座红楼,只觉得凄冷茫茫,我只好
3、顶着珠帘般的细雨,在 依稀闪烁的灯光中黯然归来。“远路应悲春腕晚,残霄犹得梦依稀。”凄楚的暮春,遥远的路途,哪里可以寄托我的悲凄伤感?缠绵的思绪,化做空泛 的梦,在残宵的梦中依稀与你相见。“玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。”有玉铛一双作为信物,怎么样才可以送达;我只有寄希望于万里长空中,那一只 刚刚飞来的鸿雁。注释:1 .白衿衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。2 .白门:指今江苏南京市。3 .红楼:华美的楼房,多指女子的住处。4 .珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。5 .腕晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。6 .玉玲:耳环。7 .云罗:像螺纹般的云片。简介:李商隐(公元813
4、858),字义山,号玉谿生,又号樊南生,汉族,唐朝怀州河内(今 河南省沁阳市)人,是唐朝著名诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出 色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成 式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新 奇,风格称丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵俳恻,优美动人,广为传诵。但局部诗 歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李 党争的夹缝之中,一生很不得志。清乾隆五十四年怀庆府志记载,李商隐死后葬于祖籍 怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。春
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 唐诗三百首 春雨 拼音 译文
限制150内