张养浩传文言文翻译优秀5篇.docx
《张养浩传文言文翻译优秀5篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《张养浩传文言文翻译优秀5篇.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、张养浩传文言文翻译优秀5篇张敞字子高,西汉大臣,茂陵(陕西兴平)人。祖父张孺为上谷太守,父张福事汉武帝,官至光禄大夫。牛牛范文为您带来了5篇张养浩传文言文翻译,希望能够对困扰您的问题有肯定的启迪作用。篇一:张养浩传文言文翻译 篇一文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编收集的张养浩传文言文翻译,希望大家仔细阅读!(节选)张养浩,字希孟,济南人。幼有行义,尝出,遇人有遗楮币于途者,其人已去,追而还之。张养浩,字希孟,济南(今属山东)人。年幼的时候就有侠义行为。有一次他出门,遇到一个人,那人不当心把钱遗失在路上,当张养浩发觉的时候,那个丢钱的人 已走
2、远了,张养浩就追上去把钱送还给了那人。年方十岁,读书不辍,父母忧其过勤而止之,养浩昼则默诵,夜则闭户,张灯窃读。张养浩年纪只有十岁时,就一天到晚不停地读书,父母担忧他过于用功而制止他,于是他白天就静默地背诵书卷上的 诗文,到了夜晚,就把门户紧紧关闭起来,点上灯,偷偷地读书。山东按察使焦遂闻之,荐为东平学正。游京师,献书于平章不忽木,大奇之,辟为礼部令史,乃荐入御史台。后来山东按察使焦遂听说了他,就举荐张养浩做东平(今属山东)地方的学正。之后,张养浩游学 京师,把自己写的文章献给宰相不忽木,不忽木大为称奇,因此征召张养浩为礼部令史,并且还举荐他进入御史台。一日病,不忽木亲至其家问疾,四顾壁立,叹
3、曰:“此真台掾也。”及为丞相掾,选授堂邑县尹。一天,张养浩突然生病了,不忽木亲自到他家里 探问,当他看到张养浩的家里四壁空空,什么也没有时,慨然叹息说:“张养浩这种人才是真正的栋梁之才啊!”及至做了宰相属官,就被选授为堂邑(今属山东)县尹。人言官舍不利,居无免者,竟居之。首毁淫祠三十余所,罢旧盗之朔望参者,曰:“彼皆良民,饥寒所迫,不得已而为盗耳;既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。”众盗感泣,相互戒曰:“毋负张公。”人们都传闻堂邑县县官住的房子不吉利,住进去的人没有一个能得到幸免的,但是张养浩还是住了进去。张养浩带头捣毁了滥设的神祠三十多所,免除了有强 盗前科的人每月初一、十五例行到官
4、府接受审讯检查的规定,张养浩说:“他们都是和善的百姓,因为生活困难,被饥寒所迫,不得已而去做了强盗,既然已经依法处分过他们了,现在照旧把他们看成强盗,这是断绝他们走自新之路的做法啊!” 强盗们感动得流了眼泪,他们相互劝诫说:“不能辜负张公。”有李虎者,尝杀人,其党暴戾为害,民不堪命,旧尹莫敢诘问。养浩至,尽置诸法,民甚快之。去官十年,犹为立碑颂德。:有一个叫李虎的人,曾经杀过人,他的同党也都是暴虐残忍,为害百姓,百姓不堪忍受,从前的县尹 不敢过问这件事情。张养浩到这里以后,根据国法严厉地惩处了他们,百姓们非常兴奋。张养浩离开了堂邑十年,百姓们照旧为他立碑,歌颂他的功德。天历二年,关中大旱,饥民
5、相食,特拜陕西行台中丞。既闻命,即散其家之全部与乡里贫乏者,登车就道,遇饿者则赈之,死者则葬之。天历二年,关中(今陕西)大旱,饥民相食,朝廷特拜张养浩为陕西行台中丞。张养浩接到这个吩咐后,马上把自己家里的一切资财都分送给四周邻里中的困难户,自己便登上车子向陕西进发,遇到饥饿的灾民就赈济他们,看到饿死的灾民就安葬他们。道经华山,祷雨于岳祠,泣拜不能起,天忽阴翳,一雨二日。及到官,复祷于社坛,大雨如注,水三尺乃止,禾黍自生,秦人大喜。路过华山,就到西岳庙去求雨,哭拜在地上都爬不起来,天空 突然阴云密布,一连下了两天雨。及至到了官府,又到社坛去求雨,结果是大雨如注,下了三尺才停止,庄稼由此得到了生长
6、,秦地的百姓非常兴奋。时斗米直十三缗,民持钞出籴,稍昏即不用,诣库换易,则豪猾党蔽,易十与五,累日不行得,民大困。当时一斗米值十三缗,老百姓拿着钱出来买米,钱略微有点不清晰米商就不收,老百姓只好到钱库里去兑换。那些狡诈的官吏,只给换者一半,甚至多日都换不到。老百姓因此特别穷困。乃检库中未毁昏钞文可验者,得一千八十五万五千余缗,悉以印记其背,又刻十贯、伍贯为券,给散贫乏,命米商视印记出粜,诣库验数以易之,于是吏弊不敢行。养浩检查钱库中没有毁掉的可以运用的钱钞,清点一共一千八十五万五千多缗,全部在钱钞的背面盖上印记,同时又刻十贯、伍贯做钱券,给流散的贫困的老百姓,吩咐米商只要见钱钞上有官府印记就可
7、以按价卖米给贫者,然后米商到钱库里按实际数目兑换。于是,官吏不敢再胡作非为。又率富民出粟,因上章请行纳粟补官之令。闻民间有杀子以奉母者,为之大恸,出私钱以济之。养浩又率领富人把多余的米卖给贫者,趁机恳求朝廷颁布交纳粮食多者授予官职的吩咐。听说老百姓中有人杀了自己的儿子来奉养母亲,养浩为此放声痛哭,并把自己私人的钱拿出来接济他。到官四月未尝家居止宿公署夜则祷于天昼则出赈饥民终日无少怠每一念至即抚膺苦痛遂得疾不起卒年六十。关中之人,哀之如失父母。张养浩到陕西做官四个月,从来没有回自己家里住过,始终住在官府,夜里就向上天祈祷,白天就到外面去救济灾民,一天到晚没有丝毫的懈怠。每想到一件难过的事,就拍着
8、胸脯大哭,因此得病不起,去世的时候只有六十岁。关中的百姓,听到张养浩去世的消息,悲伤痛哭像失去了自己的父母一样。节选自【注释】:楮(ch)币:元代发行的一种纸币。平章:元代官职,职权类似宰相。淫祠:在正神(谷神、土神等)以外滥设的神祠,如供奉“狐仙”“蛇妖”等的祠堂。篇二:张养浩传原文翻译 篇二张养浩(1270年1329年),汉族,字希孟,号云庄,又称齐东野人,济南(今山东省济南市)人,元代闻名政治家,文学家。生于元世祖至元七年(公元1270年),卒于元文宗天历二年(公元1329年)。下面就是小编整理的张养浩传原文翻译,一起来看一下吧。张养浩人物简介:一生经验了世祖、成宗、武宗、英宗、泰定帝和
9、文宗数朝。少有才学,被荐为东平学正。历仕礼部、御史台掾属、太子文学、监察御史、官翰林侍读、右司都事、礼部侍郎、礼部尚书、中书省参知政事等。后辞官归隐,朝廷七聘不出。天历二年(1329年),关中大旱,出任陕西行台中丞。是年,积劳成疾,逝世于任上。元文宗至顺二年(1331年),追赠张养浩摅诚宣惠功臣、荣禄大夫、陕西等处行中书省平章政事、柱国,追封滨国公,谥礼部侍郎、礼部尚书、中书省参知政事。尊称为张文忠公。张养浩是元代重要的政治、文化人物,其个人品德、政事文章皆为当代及后世称扬,是元代名臣之一。与清河元明善,汶上曹元用并称为“三俊”。代表作品有,散曲等。张养浩传原文:张养浩字希孟,济南人。幼有行义
10、,尝出,遇人有遗楮币于途者,其人已去,追而还之。年方十岁,读书不辍,父母忧其过勤而止之,养浩昼则默诵,夜则闭户,张灯窃读。山东按察使焦遂闻之,荐为东平学正。游京师,献书于平章不忽木,大奇之,辟为礼部令史,乃荐入御史台。一日病,不忽木亲至其家问疾,四顾壁立,叹曰:“此真台掾也。”及为丞相掾,选授堂邑县尹。人言官舍不利,居无免者,竟居之。首毁淫祠三十余所,罢旧盗之朔望参者,曰:“彼皆良民,饥寒所迫,不得已而为盗耳;既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。”众盗感泣,相互戒曰:“毋负张公。”有李虎者,尝杀人,其党暴戾为害,民不堪命,旧尹莫敢诘问。养浩至,尽置诸法,民甚快之。去官十年,犹为立碑颂德。
11、天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜陕西行台中丞。既闻命,即散其家之全部与乡里贫乏者,登车就道,遇饿者则赈之,死者则葬之。道经华山,祷雨于岳祠,泣拜不能起,天忽阴翳,一雨二日。及到官,复祷于社坛,大雨如注,水三尺乃止,禾黍自生,秦人大喜。时斗米直十三缗,民持钞出籴,稍昏即不用,诣库换易,则豪猾党蔽,易十与五,累日不行得,民大困。乃检库中未毁昏钞文可验者,得一千八十五万五千余缗,悉以印记其背,又刻十贯、伍贯为券,给散贫乏,命米商视印记出粜,诣库验数以易之,于是吏弊不敢行。又率富民出粟,因上章请行纳粟补官之令。闻民间有杀子以奉母者,为之大恸,出私钱以济之。到官四月未尝家居止宿公署夜则祷于天昼则出赈饥
12、民终日无少怠每一念至即抚膺苦痛遂得疾不起卒年六十。关中之人,哀之如失父母。张养浩传译文:张养浩,字希孟,济南人。年幼的时候就有侠义行为。有一次他出门,遇到一个人,那人不当心把钱遗失在路上,当张养浩发觉的时候,那个丢钱的人 已走远了,张养浩就追上去把钱送还给了那人。张养浩年纪只有十岁时,就一天到晚不停地读书,父母担忧他过于用功而制止他,于是他白天就静默地背诵书卷上的诗文,到了夜晚,就把门户紧紧关闭起来,点上灯,偷偷地读书。后来山东按察使焦遂听说了他,就举荐张养浩做东平地方的学正。之后,张养浩游学京师,把自己写的文章献给宰相不忽木,不忽木大为称奇,因此征召张养浩为礼部令史,并且还举荐他进入御史台。
13、一天,张养浩突然生病了,不忽木亲自到他家里 探问,当他看到张养浩的家里四壁空空,什么也没有时,慨然叹息说:“张养浩这种人才是真正的栋梁之才啊!”及至做了宰相属官,就被选授为堂邑县尹。人们都传闻堂邑县县官住的房子不吉利,住进去的人没有一个能得到幸免的,但是张养浩还是住了进去。张养浩带头捣毁了滥设的神祠三十多所,免除了有强盗前科的人每月初一、十五例行到官府接受审讯检查的规定,张养浩说:“他们都是和善的百姓,因为生活困难,被饥寒所迫,不得已而去做了强盗,既然已经依法处分过他们了,现在照旧把他们看成强盗,这是断绝他们走自新之路的做法啊!” 强盗们感动得流了眼泪,他们相互劝诫说:“不能辜负张公。”有一个
14、叫李虎的人,曾经杀过人,他的同党也都是暴虐残忍,为害百姓,百姓不堪忍受,从前的县尹 不敢过问这件事情。张养浩到这里以后,根据国法严厉地惩处了他们,百姓们非常兴奋。张养浩离开了堂邑十年,百姓们照旧为他立碑,歌颂他的功德。天历二年,关中大旱,饥民相食,朝廷特拜张养浩为陕西行台中丞。张养浩接到这个吩咐后,马上把自己家里的一切资财都分送给四周邻里 中的困难户,自己便登上车子向陕西进发,遇到饥饿的灾民就赈济他们,看到饿死的灾民就安葬他们。路过华山,就到西岳庙去求雨,哭拜在地上都爬不起来,天空 突然阴云密布,一连下了两天雨。及至到了官府,又到社坛去求雨,结果是大雨如注,下了三尺才停止,庄稼由此得到了生长,
15、秦地的百姓非常兴奋。张养浩到陕西做官四个月,从来没有回自己家里住过,始终住在官府,夜里就向上天祈祷,白天就到外面去救济灾民,一天到晚没有丝毫的懈怠。每想到一件难过的事,就拍着胸脯大哭,因此得病不起,去世的时候只有六十岁。关中的百姓,听到张养浩去世的消息,悲伤痛哭像失去了自己的父母一样。篇三:张养浩行义文言文翻译 篇三大家看的懂张养浩行义文言文吗?下面小编整理了张养浩行义文言文翻译,欢迎大家阅读学习!张养浩行义文言文翻译原文张养浩,字希孟,济南人。幼有行义,尝出,遇人有遗楮币于途者,其人已去,追而还之。读书不辍,父母忧其过勤而止之,昼则默诵,夜则闭户,张灯窃读。山东 按察使焦遂闻之,荐为 东平学
16、正。及选授 堂邑县尹。首毁淫祠310余所,罢旧盗之朔望参者,曰:“彼皆良民,饥寒所迫,不得已而为盗耳;既加上以刑,犹以 盗目之,是绝其自新之路也。”众盗感泣,相互戒曰:“毋负张公。”有 李虎者,尝杀人,其党暴戾为害,民不堪命,旧尹莫敢诘问。养浩至,尽置诸法,民甚快之。去官10年,犹为立碑颂德。英宗即位,命 参议中书省事。会元夕,帝欲于内庭张灯为鳌山,即上疏于 左丞相拜住。拜住袖其疏入谏,其略曰:“世祖临御310余年,每值元夕,闾阎之间,灯火亦禁;况阙庭之严,宫掖之邃,尤当戒慎。今灯山之构,臣以为所玩者小,所系者大;所乐者浅,所患者深。伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒。”帝大怒,既览而喜曰:“
17、非 张希孟不敢言。”即罢之,仍赐尚服金织币1、帛1,以旌其直。天历2年,关中大旱,饥民相食,特拜陕西行 台中丞。既闻命,即散其家之全部与乡里贫乏者,登车就道,遇饿者则赈之,死者则葬之。时斗米直103缗,民持钞出粜,稍昏即不用,诣库换易,则豪猾党蔽,易10与5,累日不行得,民大困。乃检库中未毁昏钞文可验者,得1千8105万5千余缗,悉以印记其背,又刻10贯、伍贯为券,给散贫乏。命米商视印记出粜,诣库验数以易之,因而吏弊不敢行。又率 富民出粟,因上章请行纳粟补官之令。闻民间有杀子以奉母者,为之大恸,出私钱以 济之。到官4月,末尝家居,止宿公署,夜则祷于天,昼则出赈饥民,成天无少怠。每念至,则抚膺苦
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 张养浩传 文言文 翻译 优秀
限制150内