《国风·邶风·终风》诗经鉴赏及译文注释.docx
《《国风·邶风·终风》诗经鉴赏及译文注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《国风·邶风·终风》诗经鉴赏及译文注释.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、国风郎风终风诗经鉴赏及译文注释国风邺风终风诗中展现出狂风疾走、尘土飞扬、日月无光、雷声隐隐等悚人心悸的画面,衬托出女仆人公凄惨的命运,有剧烈的艺术震撼力。下面就是我给大家带来的国 风邺风终风的译文及鉴赏,盼望能关心到大家!国风那风终风先秦:佚名 终风且暴, 终风且霾, 终风且噎, 噎噎其阴,先秦:佚名 终风且暴, 终风且霾, 终风且噎, 噎噎其阴,顾我那么笑。惠然肯来。不日有噎。虺虺其雷。谑浪笑敖,莫往莫来,寤言不寐,寤言不寐,中心是悼。 悠悠我思。 愿言那么嚏。 愿言那么怀。国风邺风终风译文风儿成天价猛吹又多狂暴,他有时冲我回头只笑一笑。全是调戏放纵嘲讽又慢傲,让我 心内深感哀痛更寂寥。风儿
2、整日价狂吹呀雨雾罩,他是否情愿痛快回家来哟?这个负心人不来也不往啊,让我 空思念呀悠悠又遥遥。风儿整日价吹呀天色阴沉,前天阴沉漂浮几天又发昏。一梦醒来就再也难以入唾,为你 我伤风感冒思念殷勤。风凄凄呀天昏地暗阴沉沉,雷声远远地传来约约隐隐。梦乡醒来就再也难以入睡,我总 是不能排谴倍感难过。国风邺风终风解释终:一说终日,一说既。暴:急骤,猛烈。谑(XU0)浪笑敖:戏谑:谑,调戏。浪,放纵。敖,放纵。中心:心中。是悼:悼是。悼,难过可怕。霾(m3i):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。惠:顺。莫往莫来:不往来。噎(yi):阴云密布有风。不日:不见太阳。有,同又。寤:醒着。言:助词。寐:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国风·邶风·终风 国风 邶风 终风 诗经 鉴赏 译文 注释
限制150内