《2022年国际专利许可合同(附英文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年国际专利许可合同(附英文).docx(44页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022年国际专利许可合同(附英文)国际专利许可合同中文文本合同号:签约日期:签约地点:目录第一条定义第九条保证和索赔其次条合同围内容和范围第十条保密第三条合同价格第十一条侵权第四条支付条件第十二条税费第五条技术服务和培训第十三条不行抗力第六条技术资料第十四条仲裁第七条考核与验收第十五条适用法律第八条技术改进第十六条合同有效期附件附件一专利资料的名称、内容和申请状况附件二合同产品的型号、规格和技术参数附件三提成资的起算时间和计算方法附件四出让方查帐的内容和方法附件五对甲方人员的培训安排附件六乙方派遣专家的技术服务安排附件七产品考核验收方法本合同于1993年月日在订立。合同一方为公司,依中华人民
2、共和国法律组建、注册地址为:中国以下简称甲方);合同的另一方(以下简称乙方)。此证:鉴于乙方拥有合同所述专利技术;鉴于乙方有权,并且也同意将专利技术的运用权、制造权和合同产品的销售权授予甲方;鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同的产品;双方授权代表经友好协商,同意就以下条款签订本合同。第一条定义本合同下列词语的含义:1.1“专利技术,系指乙方目前拥有的或将来获得的和或有权或可能有权限制的,或在本合同有效期间在世界任何国家许可转让的,适用于或可能适用于制造本合同产品的专利和专利申请。1.2“合同产品”,系指本合同附件二中规定的产品及其改进发展的产品。1.3“甲方系指,或者该公司的法人代表
3、、代理或财产继承者;1.4“乙方”系指,或者该公司的法人代表、代理或财产继承者;1.5“合同工厂”系指生产合同产品的场所,即;1.6“备件”,系指用以代替合同产品或其任何部分的备用件;1.7“部件”,系指乙方随时书面允许甲方生产和销售的合同产品的构件及零配件;1.8“技术资料”,系指列于附件一与制造和修理合同产品有关的工程、制造及原始资料,包括与制造设备、工具和装置有关的图纸、蓝本、设计图表、材料规格、照片、影印资料和一般资料,设计及其说明书等。但上述资料仅限于乙方拥有的资料和甲方用于本合同业务活动的资料;1.9“净销售价”,是指在扣除合同产品的包装费、安装费、运输费、商业和数量折扣、佣金、保
4、险旨和税费之后的发票金额;1.10“合同生效日”,系指本合同双方管理机构和有关权力机关中最终一方批准合同的日期。其次条合同的内容和范围2.1甲方同意从乙方获得,乙方同意向甲方转让合同产品的专利技术。这种技术应与乙方最新产品的技术完全一样。2.2乙方以非独占方式许可甲方在中国设计和制造合同产品,以及销售和出口产品的权利。2.3乙方须向甲方供应与合同产品有关的专利技术资料和样机所需的配件,其详细内容和支付时间,详见本合同附件二。2.4本合同产品不包括乙方外购件的专利技术,但乙方必需问甲方供应外购件的样本和技术说明资料与制造厂商的名称。2.5乙方有责任接收、支配甲方赴乙方培训的技术人员,乙方应设法使
5、其驾驭上述合同产品专利技术。(详见本合同附件五)2.6乙方负责自费派遣技术人员赴甲方进行技术服务。(详见本合同附件六)2.7如甲方须要,乙方同意以最实惠的价格向甲方供应合同产品的零件、材料和配件等。详细内容双方另行协商2.8乙方同意甲方有权运用其商标,在合同产品上亦可以实行双方的联合商标、或者标明“依据售证方的许可制造”字样。第三条合同价格3.1根据其次条规定的内容和范围。本合同采纳提成方式计算价格,计价的货币为。3.2本合同提成费的计算时间从合同生效之日后的第XX个月起先,按日历年度计算,每年的十二月三十一日为提成费的结算日。3.3提成费按当年度合同产口销售后的净销售价格计算,提成率为XX%
6、,合同产品未销售出去的不应计算提成费。3.4在提成费结算日后10天之内甲方应以书面通知的形式向乙方提交上一年度合同产品的销售数量、净销售额和应支付的提成费,净销售额和提成费的详细计算方法详见本合同附件三。3.5甲方依据本合同的专利许可,销售的合同产品一经付款则视为货已售出。3.6若在交付专利权运用费后,已售合同产品被退回或折价,甲方有权在以后支付的专利权运用费中扣除因此而多支付的专利权运用费。3.7乙方如需查核甲方的帐目时,应在接到甲方依上述第3.4款规定开出的书面通知后10天内通知甲方、其详细的查帐内容和程序详见本合同附件四。第四条支付条件4.1本合同第三条中规定的提成费,甲方将通过银行(此
7、处为甲方的业务银行)和银行(此处为乙方的业务银行)支付给乙方,支付中运用的货币为。4.2乙方在收到甲方按第3.4条的规定发出的书面通知后应马上开具有关的单据,甲方在收到乙方出具的下列单据后三十天内。经审核无误,即支付提成费给乙方:A.提成费计算单一式四份;B.商业发票一式四份;C.即期汇票一式一份。4.3按本合同规定,如乙方须要向甲方支付罚款或赔偿时,甲方有权从上述支付中干脆扣除。第五条技术服务和培训5.1技术服务5.1乙方在合同有效期内派遣一名技术专家到甲方,对合同产品的图纸和技术资料进行说明,并就产品设计、制造、调试和检验,以及修理等方面进行技术指导,以使甲方在保证合同产品性能的状况下,能
8、尽快采纳国产的材料和元器件,实现合同产品的生产。5.1.2.乙方在合同有效期内分两次派遣技术人员赴甲方进行技术服务,共30人日。5.1.3.第一次技术服务在合同生效后第六个月,乙方派遣技术人员1人赴甲方工厂,供应技术指导12日。5.1.4.其次次技术服务在合同产品验收期间。乙方派技术人员人赴甲方工厂,供应技术服务,时间为18日。5.1.5.乙方负担其人员的旅差费。甲方负担由驻地到工厂的交通工具和膳宿费。5.2技术培训。5.2.1.乙方负责对甲方技术人员进行培训,使甲方受训人员驾驭合同产品设计,性能测试,加工工艺,装配工艺和质量检查等技能,使甲方能用乙方供应的资料和特地学问,在合同工厂制造出与乙
9、方产品质量相同的产品。乙方应设法支配甲方受训人员参观制造合同产品外购件的生产过程和合同产品的主要用户。5.2.2.甲方受训人员在协议期间分两批,320人日以内翻译除外)赴乙方接受培训。5.2.3.首批培训时间为合同生效后的第三至第四个月,甲方派技术人员4人,翻译1人到乙方工厂接受为期160人日(每周5天工作日)的培训。内容为合同产品的设计和制造工艺。5.2.4.其次批培训人员的培训时间为合同生效后的第八至第九个月。甲方派技术人员4人,翻译1人到乙方工厂接受为期160人日(每周5天工作日)的培训,培训内容为合同产品的设计、加工工艺、装配工艺和机器的调试。5.2.5.甲方负担受训人员的旅费。在乙方
10、受训期间的膳宿费及驻地和工厂之间的交通工具由乙方负责供应。第六条技术资料6.以乙方应按本合同附件二规定的内容和时间,在交付技术资料。6.2.的邮戳日期,为技术资料的实际交付日期。甲方将带有到达印戳日期的空运提单影印本份寄给乙方。6.3在每批技术资料发运后24小时内,乙方应将合同号、空运提单号、空运报单日期、资料项目、件数、重量、航班号和预料抵达日期用电报或电传通知甲方。同时将空运提单和技术资料具体清单各一式2份寄给甲方。6.4.若技术资料在空运中丢失、损坏、短缺,乙方应在收到甲方书面通知后30天内,免费外寄或重寄给甲方。在甲方收到技术资料后60天内,假如没有以书面形式提出资料不全或增补要求,则
11、视为甲方验收。6.5.技术资料采纳英文,计量单位以公制表示。第七条考核与验收7.1.合同产品的第一台样机,由甲、乙双方组成的联合考核小组,按附件七规定的时间和内容进行考核。假如符合附件一规定的技术要求,即可验收,并由双方代表签署合同产品考核验收合格证书一式份,双方各执两份。7.2.假如合同产品的技术性能达不到规定的技术标准,双方应友好协商,共同探讨,分析缘由,实行措施,消退缺陷,进行其次次性能考核。考核合格后,双方签署考核合格证书。7.3.假如第一次考核不合格是乙方责任,乙方应自费再次派遣技术人员进特其次次考核。7.4.经过其次次考核仍不能合格验收,若责任在于乙方,刚乙方须赔偿甲方遭遇的干脆损
12、失。并实行措施艄除缺陷,进行第三次考核。7.5.经过第三次考核仍不合格,如系乙方责任,则甲方有权终止合同,并接第九条的规定处理。若系甲方责任,则由双方协商合同进一步执行的问题。第八条技术改进8.1.乙方供应的技术资料,如有不适合甲方生产条件的(如设计标准、原材料、外购配件及共他生产设备等一,乙方有责任帮助甲方修改技术资料,闪加以确认。在不影响合同产品性能状况下,应采纳中国产的原材料、配套元器件和设备。8.2.在合同有效期内,双方对合同产品的任何改进和创新,都免费将改进或创新的技术资料供应给对方。8.3.改进或创新的技术全部权属于改进或创新一方,另一方不得对其申请专利或将其转让给第三者。第九条保
13、证和索赔9.1.乙方保证所供应的技术资料是乙方经过实际运用的最新技术资料,并保证向甲方刚好供应任何改进和独创的技术资料。9.2.乙方保证所供应的技术资料是完整的、正确的、清楚的,并保证按时交付。9.3.假如乙方供应的技术资料不符合第六条规定,乙方必需在收到甲方书面通知后30天内免费将所缺的技术资料,或清楚、正确的资料寄给甲方。9.4.如乙方的技术资料不能按本合同附件二规定的时间交付,乙方则须按下列比例支付罚款给甲方:(1)迟交1至4周,罚款为合同总价的X%;(2)迟交5至8周,罚款为合同总价的;(3)迟交超过8周,罚款为合同总价的%;9.5.乙方按本条规定被罚款时,并不解除其接着交付技术资料的
14、义务。9.6.假如动方迟交技术资料6个月以上,甲方有权终止合同。乙方须将甲方已给交付的全部金额,并加年利的利息,一并退还甲方。9.7.由于乙方责任,验收不合格,造成甲方有能正常投产而终止合同时,乙方应退还甲方已经支付给乙方的全部金额,并加年利的利息。9.8.如因乙缘由,产品部分性能指标没能达到合同产品的规定时,机详细状况,乙方须按合同总价X予以赔偿,但是,若因甲方缘由产品没能达到性能指标时,甲方应按合同规定支付金部金额。第十条保密10.1.乙方依据本协议所供应的一切图纸、设计、说明书及其他技术资料,甲方均须严格保密;未得到乙方的书面同意,不得以任何方式出售、转让或泄露给任何人,但不包括甲方为生
15、产合同而运用技术资料的雇员。但是,甲方可以向分包合同人供应生产合同产品部件所必需的技术资料,分包人须书面保证对其所得到产技术资料担当严格的保密义务。10.2.若上述技术资料由乙方或任何第三方部分或全部公开,则甲方对已公开的技术不再担当保密义务。10.3.本合同终止后,甲方有权运用乙方所供应的专利,即甲方可以接着设计、制造、运用、销售和出口合同产品。第十一条侵权11.1.乙方保证,它是依本合同条款转让给甲方的专利权的合法全部人,在法律上享有向甲方转让专利权的权利。若发生侵扰任何第三者权利的事务,则乙方应对侵权事务负责,并担当由此而产生的全部法律和经济责任。11.2.本合同附件一列明乙方关于合同产
16、品的专利和专利申清。合同生效后一个月内,乙方将向甲方供应份专利证书和专利申请的影印本。第十二条税费12.1.凡因履行本合同而发生在甲方国家以外的一切税费,均由乙方负担。12.2.乙方因履行本合同而在中国境内获得的收入,必需按中国税法纳税。第十三条不行抗力13.1.签约的任何一方,由于斗争、严峻水灾、火灾、台风、地震以及双方同意的其他不行抗力事故而无法按期执行合同时,则可延长合同的期限,延长期相当于事故所影响的时间。13.2.受影响的一方应尽快将发生不行抗力事故的状况以电传或电报通知对方,并于此天内以航空挂号邮件将有关当局出具的证明文件提交另一方确认。13.3如不行抗力事故持续到120天以上,双
17、方应通过友好协商尽快解决合同接着执行的问题。第十四条仲裁14.1.因执行本合同所发生的或与本合同有的一切争议,双方应通过友好协商解决。如经协商仍达不成协议时,则应提交仲裁解决。14.2.仲裁将在瑞典斯德哥尔摩进行,由斯德哥尔摩商会仲裁院依据该院的章程进行仲裁。14.3.仲裁的裁决是终局的,对双方均具有约束力。14.4.仲裁费用由败诉方负担。14.5.若仲裁的内容是合同的部分条款,合同的其他条款在仲裁期间应接着执行。第十五条适用法律本合同的说明和执行以中华人民共和国的法律为依据。第十六条合同有效期16.1.本合同由双方代表于1993年5月8日签,合同签订后,由各方分别向本公司管理机构或本国政府当
18、局申请批准,以最终一方的批准日期为合同生效日期。双方应尽力在60天内获得批准,用电传通知对方,并用邮件确认。若本合同自签字之日起6个月仍不能生效。双方均有权解除合同。16.2.本合同效期十年,期满时自动失效。16.3.本合同期满时,双方发生的未了债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人接着支付未了债务。本合同有中、英两种文本。当对其中条款的说明产生异议时,以中文本为准。甲方:乙方:代表:代表。:英文文本PATENTLICENSECONTRACTContractNo:ConclusionDate:ConclusionPlace:INDEXArticle1DefininitionsArticle9
19、GuaranteesandClaimsArticle2ScoPeoftheContractArticle10confidentialityArticle3PriceoftheContractArticle11InfringementsArticle4ConditionsofPaymentArticle12TaxesandDutiesArticfe5TechnicalServiceandTrainingArticle13ForceMajeureArticle6TechnicalDocumentationArticle14ArbitrationArticle7VerificationandAcce
20、ptanceArticle15App1icableLaWArticle8TechnicalImprovementArticle16DurationAPPENDIXESappendis1Name,ContentofPatentDocumentsandApplicationofthePatentsappendix2Models,SpecificationsandTechnicallndicesoftheContractProductappendix3TheStartingDateandCountingMethodsofRoyaltyappendix4TheContentandMethodofLic
21、ensorsauditingappendix5TrainingofPartyAsPersonnelappendix6TechnicalServiceorSpecialistSendbyPartyBappendix7VerificationandAcceptanceoftheContractProductThisContractmade_on_dayof_,Byandbe-tween_,organizedandexistingunderthelawsofthePeoplesRepublicofChina.withrehisteredofficeat(hereinafterreferredtoas
22、PartyA)ofthefirstpartand_,organizedandexistingunderthelawsof_,withitsprincipalofficeat_.WITNESSTHWhereasthepatentrightwhichsaidintheContractosownedbyPartyB.WhereasPartyBhastherightandagreedtograntParytAtherightstoUse,manufac-tureandselltheContractProductsofthePPatentedTechnology;WhereasPartyahoPetou
23、sethePatentedTechnologyofPartyBtomanufactureandselltheContractProducts;BothPartiesauthorizedrepresentatives,throughfriendlynegotiation,haveagreetoen-terintothisContractundertheertmsasstipulatedbelow;Artide1DefinitionsForthepurposeofthisContract,thefollowingtermshavethefollowingmeanings;1.1.PatentedT
24、echnologymeansthoseletterspatent,andapplicationsthereforpresentlyownedorhereafteracquiredbyPartyBand/orwhichPartyBhasormayhavetherigttocontrolorgrantlicensethereofduringthetermhereofinanyorallcountriesoftheworldandwhichareapplicabletoormaybeusedinthemanufactureofCotractProducts.1.2.ContractProductsm
25、ianstheproductsdescribedinAppendis2annexedhereto,to-getherwithallimprovementsandmodificationsthereofordevelopmentswithrespectthere-to.1.3.PattyAmeans_.orhislegalrepresentative,agentandinhetitortothepropertyoftheCompany.1.4.PartyBmeans_,orhislegalrepresentative,agentandinheritor,tothepropertyoftheCom
26、pany.1.5.TheContraetFactorymeanstheplacewhichPartyPartyAmanufacturestheContractProducts.Thatis_.1.6.SparePmenasreplacementpartsforContractproductsorforanypartthere-of.1.7.ComponentsmeansthosecomponentsandpartsofContructProduetswhichPar-tyBhasagreedormayfromtimetotimeagreeinwritingtopermitPartyAtoman
27、ufactureorsell.1.8.TechnicalDocumentsmeaneengineering,manufacturingandoriginatinginforna-tionrelatiogtothemanufactureandservicingofContractProducts,includingdrawings,blueprints,designsheets,materialspecifications,photographs,photostatsandgeneralda-ta,anddesignsandpecificationsrelatingtomanufacturing
28、ContractProducdts,toolsandfix-tures,butincludes,however,onlysuchinformationasisavailabletoPartyBandapplicabletotheoperationsofPartyAunderthisContractwhichdetaileasperAppendis1totheCon-tract.1.9NetSellingPricemenansremainingamountofinvoicevalueoftheContractProd-ucts,afterdeductionofpackahing,installa
29、tionandfreightcharges,tradeanddiscount,commission,insuranceandtaxesandduties.ifany,directlyapplicabletothePrdduct.1.l0TheDateofComingintoEffectoftheContractmeansthedateofraificationoftheContractbythemanagingconstructureofthepartiesorbythecompetentauthoritiesofbothparties,whichevercomeslater.Article2
30、ScopeoftheContract2.1.PartyAagreestoacquirefromPartyBandPartyBagreestotransfertoPartyAthepatentedTechnologyforContractProducts.SuchPatentedTechnologyshallbeinexactaccordancewiththetechnologyofPartyBslatestproducts.2.2PartyBgrantsPartyAthenon-exclusiverighttodesignandmanufactureContractProductsinChin
31、aandtomarkdtthesaidProductsinChinaandabroad.2.3PartyBshallberesponsibletoprovidePartyAwithdocumentsrelevanttothesaidPaptentsandwithspecialfittingsofthesamplemachinetheirconcretedetailsandscheduleofdelivarybeingsetoutinAppendix2totheContract.2.4TheContractdoesnotcoverthePatentedtechnologyforthepartsf
32、romothercoun-tres.ButPartyBshallprovidePartyAwiththespecimensandthetecincalspecificationsandthenameofthemanufacturersoftheparts.2.5partyBshallberesponsibleforthetrainingofPartyAstechniclpersonnelinPartyBsrelevantfacilitiesandalsodoitsbesttoenablePartyAstechnicalpersonneltomasterthePatentedTechnplogy
33、oftheaforesaidContractProduct(detailsasperAppendix5totheContract).2.6PartyBisobligedtosendatitsownexpensetechnicalpersonneltoPartyAsfacto-ryfortechnicalservice(detailsasperAppendix6totheContract).2.7IfitisrequiredbyPartyA.PafrtyBshallbeunderanobligationtoprovidePartyAatthemostfavourablepricewitypart
34、s,accessories,rawmaterials,fittings,etc.forCOn-trademarkthetwoParties.2.8PartyBgrantsPartyAtherignttousePartyBstrademark,andusethecombinedtrade,markofbothpartiesormarkthewoudingproductionaccordingtoLicensorsLicenceontheContractProduets.Article3PriceoftheContract3.1priceoftheContractshallbecalculated
35、onRoyaltyinaccordancewiththecontentandscopesipulatedinArtice2totheContractandshallbepaidin_.3.2RoyaltyundertheContractshallbepaidfrom_monthsafterthethedateofcomingintoeffectoftheContractintermsofCalendarYear.Thedateofsettlingaccountsshallbe31,Decemberofeachyear.3.3Royaltyattherateof_%(_percent)shall
36、beCalcuatedintermsofnetSellingPriceaftertheContractProductsaresoldinthisyear,theContractProductswhichnotsoldshallnotbeincluded.3.4Thereportofthesellingquantity,netsellingamountofthecontractProductsandRoyaltywhichshouldbepaidinlastyearshallbesubmittedtoPartyBinwrittenformbyPartyAwithin10(ten)daysafte
37、rthedateofsettlingaccountstoRoyalty.ThespecificmethodswhichcalculatenetsellingamountandRoyaltyaredetailedinAppendix3totheContract.3.5TheContractProductssoldbyPartyApursuanttothepatentlicensehereingrantedshallbedeemedtohavebeensoldwhenpaidfor.3.6IftheContractProductsarereturnedorallowancesmadethereon
38、aftertheroyaltythereonhasbeenpaidPartyAshallbeentitledtotakeppropriateerditforsuchoverPay-mentagainstroyaltiesthereafteraccruing.3.7IfPartyBdemandtoaudittheaccountsofPartyA,itshallnoticePartyAwithinl0(ten)daysafterreceivingthewrittennoticeofPartyAinaccordancewithArticle3.4oftheContract.Thespeeificco
39、ntentandprocedureofauditingaccountsaredetailedinAppendix4totheContract.Article4CouditionsofPayment4.1RoyaltystipulatedinSection3totheContractshallbeeffectedbyPartyAtoartyBthroughtheBank_(hereitisthebusinessBankofPartyA,andtheBank_(hereitisthebusinesBankofPartyB),payrnentshallbesettledin_.4.2PartyBsh
40、allimmediatelyissuetherelateddocumentsofterreceivingthewrittennotieesubmittedbyPartyAinaccordancewithArtiele3.4oftheContract,theRoyaltyshallbepaidbyPartyAtoPartyBwithin30(thirty)daysafterPartyAhasreceivedthefol-lowingdocumentswhichareprovidedbyPartyBandfoundtheminconfoumitywiththestipulationsofthCon
41、tract.A.Fourcopiesofthestatementoncalculationoftheroyalty;B.Fourcopiesofthecommercialinvoice;C.Twocopiesofthesightdraft.4.3PartyAshallhavetherighttodeductfromanyoftheabovementionedpaymenttheppenaltiesand/orcompensationswhichpartyBshallpayinaccordancewiththestipulationsoftheContract.ArticIe5Technical
42、serviceandTraining5.1TechnicglService5.1.lDuringthevalidityperiodoftheContract,PartyBshallsendaspecialisttoPartyAsfactorytoexplainthedrawingsandtechnicaldocumentsandtoprovideteehnicalserviseindesigning.manufacturing,adjustment,inspectionandmaintenanceoftheContractedPro-duetsotoeheblePartyAtouse,asfa
43、staspossible,homematerialsandrawcomponentswithoutaffeetingthepropertiesoftheProductssomanufactured.5.1.2PartyBshalltwicesenditsspecialiststoPartyAsfactorytoprovldetechnicalserviceforatotalof30workingdaysman.5.l.3Thefirsttechnicalservicesha1lstartinthesixthmonthaftertheContraytcomesintoeffect.PartyBs
44、hallsendaspecialisttoPartyAsfactorytoprovidetechnicalservicefor12workingdays/man.5.1.4ThesecondtechnicalserviceshallstartduringtheverificationoftheCortractedProduets.ParthBshallsendaspecialisttoPartyAsfactorytoprovidetechnicalservicefor18workingdays/man.5.1.5PartyBshall,foritsspecialists,beartheirtr
45、avellingexpensee.ParthAshallberesponsibleforBoardingandlodgingandaffordingthemeansofconveyancefromthelodgingplacetothefactoty.5.2TechnicalTraining5.21PartyBshalltrainPartyAstechnicalpersonnelsoastoenablethemtomasterPartyBsdesign,performancetestandtechnologyinmachining,erectionandinspectionoftheContractedProducts,sothatPartyAcanusethetechnicaldocumentsandknow-howsuppliedbyPartyBtoproducethesameproductsintheContractFactory.PartyBshalldoitsbesttoarrangeforPartyAsPersonneltovisitthemajorusersandthemanufacturingPro
限制150内