The Staircase《阶梯之间(2022)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx
《The Staircase《阶梯之间(2022)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Staircase《阶梯之间(2022)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx(26页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、6♥4♥0 号♥你可以出来了Alright, 6♥4♥0, you*re out.快动作快点Come on. Lets go.快点Lets go!2004年4月快走Walk.判决的六个月后6♥4♥0 号♥Pod 6♥4♥0.快走Move.就这些吗Is that it?嗯我想是的Uh, yes, I think so.-是还是你觉得-是的-Yes, or you think so? - Uh, yes.你的余额是345.Your balance is 345
2、-不用了谢谢Oh, its all right. Thank you.你怎么可以这么对我 你坑了我How could you do that to me? You just fucked me! 混♥蛋♥Motherfucker!我要杀了你PH kill you!我要杀了你PH fucking kill you!皮特森 6♥4♥0 号♥Peterson 6♥4♥0.只在周二开放上午11点到中午12点玛哈制片法国巴黎莫伯日街42号♥你知道他为什么收拾你吧You know why he
3、jacked you up, right?而且你到底What the fuck are you doing去新奥尔良干什么down there in New Orleans anyway?新奥尔良尔迪格拉音乐狂欢节在该节日上女孩通过露出胸部换取串珠-贪图狂欢节的串珠项链吗-太过分了别这样-Trying to get the most beads? - Gross. No.爸爸你听我说Look, Dad, I really,我真心觉得自己不对劲I really feel like theres something wrong with me.我一向都觉得困难Ive, Ive always had
4、 issues.朋友都觉得我有学习障碍My, my friends think that I have a learning disability-殉道者玛吉Margie the Martyr.那只不过是用医学术语表达“懒惰”Thats just medical jargon for lazy,我倒是很同意你一向懒惰which I agree youve always been.你为什么那么恶毒Why are you being so awful?我要打给妈妈一打呗 Im going to call Mom. I dont. - Go right ahead.我和凯瑟琳意见一致Kathleen
5、 and I are on the same page.你猜怎么着And guess what?我们不会负担你Were not paying for回家过感恩节的机票费用your plane ticket home for Thanksgiving.爸爸别说了Dad, stop.我们得开始省钱We need to start saving money为校方取消奖学金做好准备for when they drop your financial aid.你在开玩笑吗Are you kidding me?我恨他I hate him.他这次又做了什么What did he do this time?我不
6、能回家过感恩节了Im not going home for Thanksgiving.他不肯帮我买♥♥机票Hes not getting me my plane ticket.不是吧Shit.他是像平时生气那样Was he, like; normal dad angry还是像那次春假那样生气or was it like spring break angry?我不知道我不知道他I dont know. I dont know. He was.有问题something.你不回家的话Well, if yourre not going,我就留在旧金山Im staying i
7、n San Francisco.比尔比尔我们要耐心一点Bill, Bill, we need to be patient.上诉法♥院♥已经受理了几个月了The appellate court has had it for months now.关键在于你前面排了多少上诉的案件Look, its, its all about how many appeals were filed ahead of yours.你觉得有没有可能Do you think that theres any chance我们可以口头申诉加快进程that we could expedite wi
8、th an oral argument?我们的案子是辩方有利你自己也说过Our case is strong. You said so yourself.别着急很快就会有转机了Just sit tight. This is going to be in the rearview in no time.我得进去陪孩子们了I need to get back to the kids.好吧孩子们怎么样Okay. How are they doing?他们六十岁的父亲You know, their 60-year-old father刚刚被一个瘾君子狠揍了一顿was just brutally ass
9、aulted by a meth head然后被单独监禁了一周and thrown into solitary confinement for a week.你觉得他们现在能怎么样How do you think theyre doing?我在能力范围之内Im doing everything竭尽全力去帮他们比尔in my power to help him, Bill.而我要变卖♥♥掉这个人曾经拥有的一切And Im selling everything the man owned才能一直雇你to keep writing you checks.所以你在学西班牙语
10、吗So you learning Spanish?没有其实根本没必要学No. No, you dont really need to.卡布算得上是度假胜地I mean, Cabos mostly resort town.有很多美国人Lot of Americans.所以分时度假才会这么火爆Thats why the timeshare business is booming.给Here.妹子啊The girls, man.你应该过来玩一玩You know, you should come down sometime.好玩的地方内特都门清Nate knows all the good spots
11、.贝基应该不会同意我去的Yeah, I dont see Becky letting me do that.“同意”是什么意思What do you mean letting you do that?带她一起就行了Just bring her.过来Get over here.邮票带了吗-五十美分的对吧-Got the stamps? - Fifty, right?楼梯杀手Yo, Staircase.有啥好货Whats good?你好很高兴见到你Hi. Nice to meet you.天哪Jesus!他没病吧He alright?他担忧因为他是白人你会不接受他Hes worried you w
12、ont be cool because hes white.真的吗我的肤色让你紧张That true? My skin make you nervous?什么不What? No.一会让你紧张吗不当然不会-Does it make you nervous? - No, of course not.看你这个模样就知道你在说谎I can tell by the way you said that youre lying.我不喜欢骗子我没有我只是-1 dont like liars. - Im not. Im just, uh.我不知道这里什么规矩I, I dont know how things w
13、ork.我们拿白人的钱也没问题Hey, we aint got a problem taking a white guys money.除非你是兄弟会的Unless youre in the Brotherhood.你不是纳粹吧楼梯杀手Youre not a Nazi, huh, Staircase?不当然不是No, of course not.阿尔戈尔美国政♥治♥家曾于1993至2001年担任副总统尽管属民♥主♥党 但他立场较偏向中间派比方支持反堕胎和禁止枪♥械♥买♥♥卖 &hea
14、rts;♥我给戈尔投过票I voted for Gore.给戈尔投过票Voted for Gore.好了没事了Alright, man, we all set.每周一来碰个头包你没事Hit me up every Monday, you stay set.不用再担忧那个瘾君子了You aint got to worry about that crackhead no more.好了Alright, man.你健身吗You lift?亲爱的索菲Dear Sophie,尽管我对神灵有所疑虑despite my doubts about a higher power,我双手合十祈祷my
15、 hands are clasped in prayer for you希望纪录片能够尽早发布to get the documentary out sooner rather than later.我的上诉已经安排在三个月内裁决My appeal is set to be decided on in less than three months. 我一直觉得纪录片是最好的方法I always felt the documentary was the best way让人们看到我这个角度的故事for people to hear my side of the story.我觉得自己必须问那个早该
16、问的问题了I feel I must ask a question that is long overdue.你为什么还在给我写信Why on earth are you still writing to me?你是个正直黄金时期聪明又有成就的女性Youre a smart, accomplished woman in the prime of her life 听起来很像臭鼬佩佩who sounds surprisingly like Pepe Le Pew.而我是个已被定罪的犯人And Im a convicted criminal等待着那群穿着黑袍子的混♥蛋♥
17、waiting for some assholes in black robes成认错误 还我自♥由♥to admit mistakes were made and free me.凯瑟琳的甲状腺软骨骨折说明The fractured cartilage in Kathleens thyroid indicates 可能存在企图勒死凯瑟琳的行为a strangulation attempt is. merely possible.我是说非常非常有可能I would say it was highly, highly likely有人试图勒死她an attempt a
18、t strangulation was made.但是你能站在But can you say that合理医学可能性的角度上with a reasonable degree给出这种结论吗of medical certainty?是的我可以Yes. Yes, I can.我要回家了伊迪丝在等我呢软骨骨折你怎么看可能是那次跌入泳池或从楼梯上摔下来弄骨折的可能是可能不是这正是我们的观点我们无从而知感觉感觉如果我见到麦克尔如果我能跟他相处一小时我就能解释通了我看未必晚安明天见我当然想她了Of course, I miss her.我怀念每天早上都能看到她的脸庞I miss seeing her fac
19、e every morning.我怀念她能被我的笑话逗笑I miss her laughing at my jokes,即便不那么好笑even when they werent funny.我能做些什么呢What can I do about it, you know?她去世了还有这场庭审Her being gone and this trial,我什么都改变不了I cant change any of it.我很担忧你Im worried about you.很多的自私和自负都会随着年龄的增大而消失A great deal of selfishness and ego goes away w
20、ith age. 这是我们无法阻止的You cant help it, you know.你眼看着自己变得又老又胖又蠢You watch yourself get old and fat and stupid.你就会担忧别的事情And so you worry about other things.其他的人Other people.你女的人Those you love.就是你们Like you guys.凯瑟琳卡萝尔-Kathleen. - Carol.你好啊Hi. Hi!难以置信I canrt believe this.我昨晚还说起你了I was just talking about you
21、 last night.我在告诉朋友I was telling my friends 你让我自 ♥由 ♥ 了 how you set me free.好吧Okay.见到你真开心Oh man, it is good to see you.我也是你看起来很精神You too. You look good.确实Yeah, I am good.-你现在在哪工作-鲍曼和吉拉德-Where are you working now? - Bowman and Girard. 市区的一个中型公♥司♥Its a mid-sized firm downtow
22、n.薪酬还好吗Moneys good?不太好Not great.是以前赚的一半多点吧About little more than half of what I was making.但没关系But its fine.工作时间人性化The hours are completely humane.当我退一步You know, when I took a step back回头看过去时away from it all,我发现自己在北电网络真是状态太差了I can see I was really, really struggling at Nortel.但以前很有趣是吧But it used to
23、be fun, right?虽然是工作I mean. it was work,但我们干得很好but we were doing pretty well.对Yeah.然后就改变了Then it changed.现在我能看到孩子了Now, I can actually see my kids.我们还安排了地中海度假村的旅行Weve even got a Club Med trip planned.特克斯和凯科斯群岛Turks and Caicos.你能信吗那太好了卡萝尔-Can you believe it? - Oh, thats great, Carol.真的.太好了Thats. its re
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阶梯之间2022 The Staircase阶梯之间2022第一季第五集完整中英文对照剧本 Staircase 阶梯 之间 2022 第一 第五 完整 中英文 对照 剧本
限制150内