《文学翻译》课程教学大纲(本科).docx
《《文学翻译》课程教学大纲(本科).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《文学翻译》课程教学大纲(本科).docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文学翻译课程教学大纲一、课程基本情况课程代码:1101139013课程名称:文学翻译/Literature Translation课程类别:专业必修学分:3总学时:48理论学时:32实践学时:16适用专业:翻译适用对象:本科先修课程:翻译概论、英汉笔译(校企)、汉英笔译(校企)教学环境:多媒体开课学院:外国语学院二、课程简介1 ,课程任务与目的文学翻译课程为翻译专业学期专业必修课程。课程任务之一是培养和训练学生对于 文学作品的理解、翻译和鉴赏能力,进一步提升对文学的感悟、欣赏和热爱。课程以文学作 品翻译实践为主,适当兼顾文学翻译理论教学。通过大量文学作品欣赏与翻译练习,使学生 掌握文学翻译的各
2、种技巧,打下扎实的笔译基本功,培养学生文化自信,进一步中西方文学 的交流。本课程的目标是通过对文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过 程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学生较为深入地认识文学翻译活动,初步理解和 掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,并切实提高他们理解过程中的文学鉴赏水平与表达 过程中的艺术再现能力,为学生能够从事文学翻译工作,并进行文学翻译研究打下坚实的基 础,为“讲好中国故事”,做好“一带一路”的文化传播做出贡献。2 .对接培养的岗位能力本课程对接的岗位能力附属于“毕业要求2、3、5”,对接的指标点为“2. 2、3.1、3.2、 3.3、5.2、5.3”
3、。岗位能力包括:(1)扎实的英语语言知识,较强的英语言应用能力与文学 基本知识;(2)文学翻译实践与鉴赏能力;(3)较强的跨文化交流、竞争与合作、文化传播 能力。三、课程教学目标本课程的教学目标表达在三个方面:毕业要求指标点课程目标2 ,具有较好的人文素质和 中国情怀、艺术修养和社 会科学知识。指标点2.2具有哲学、历 史等社会科学基础知识,作 为文学翻译的知识背景。1.通过广泛阅读、学习英汉文 学作品,培养学生阅读、理解 英汉文学作品的能力,了解文 学翻译内涵与本质,分析文学 语言的基本特性及文学文本的 层次结构特点,了解文学译者 的素质要求,提高文学艺术修 养与文学分析鉴赏能力。3 .熟悉
4、英语国家及本国相 关的、经济、文化、社会、 地理、历史、文学、科技 等领域的基本知识和跨 文化交际能力。指标的3.1具备一定的英 语语言与文学基本知识,为 文学翻译奠定良好的语言 基础。指标点3.2 了解相关国家 的、经济、文化、社会、地 理、历史、文学、科技等领 域的基本知识。指标点3. 3具有较强的跨 文化交流、竞争与合作的能 力。2.通过团队合作,工程训练, 提升汉语与英语的语言知识和 语言能力,掌握双语思维转换 的交际能力,较为深入地认识 文学翻译活动,提高文学鉴赏 水平与表达过程中的艺术再现 能力。5,具备较强的口译、笔译 的实践能力以及译者综 合能力。指标点5.2掌握翻译的基 本概
5、念和理论,熟悉翻译实 践的基本要求和方法。指标点5. 3胜任一般难度 的、经济、文化、社会、科 技等领域的口、笔译工作, 要求意义忠实、术语标准、 表达准确、语体得当。3.通过对文学翻译基本原理与 方法的介绍、翻译实例理解、 表达与修订过程的分析与讲评 以及翻译实践的训练,培养学 生文化自信,为学生能够从事 文学翻译工作,“讲好中国故 事”,做好“带一路”的文化 传播做出贡献。四、教学课时安排(-)理论学时分配主题或主题教学内容总学时学时完成课程讲课实验实践教学目标主题1文学翻译概述221、2主题2散文翻译I441、2、3主题3散文翻译II441、2、3主题4诗歌翻译I221、2、3主题5诗歌
6、翻译II441、2、3主题6小说翻译I441、2、3主题7小说翻译II441、2、3主题8戏剧翻译I441、2、3主题9戏剧翻译II441、2、3合计3232(二)实验或实践学时安排序号实践工程名称实践学时实践 类型实践 要求每组 人数备注1文学剧本/文案创作4综合性必做3-52文学剧本/文案翻译4综合性必做3-53文学剧本/文案翻译审校4综合性必做3-54成果设计与展示4设计性/ 创新性必做3-5五、教学内容及要求主题1文学翻译概述1 .教学内容文学与文学翻译的内涵与本质、过程与原那么、价值与意义以及对译者的要求2 .教学文学翻译的原那么、文学语言的基本特性、文本结构特点、文学翻译对译者的要
7、求3 .教学难点文学翻译的文本结构特点、对译者的要求4 .教学方案设计(含教学方法、教学手段)教学方法:讨论分析、案例讲解4.1 教学手段:用调查问卷等了解学情,超星平台讨论、评分主题2散文翻译I1 .教学内容经典散文作品阅读,散文基本特征及语言特点理解2 .教学散文的基本特征、散文语言的特点、散文翻译的原那么3 .教学难点散文语言特点与翻译原那么4 .教学方案设计(含教学方法、教学手段)教学方法:讨论分析、案例讲解4.1 教学手段:超星平台讨论、评分主题3散文翻译n1 .教学内容比照研读主题或风格相近的散文作品2 .教学原文审美鉴赏、译文讲评3 .教学难点原文鉴赏角度、译文基调确立、视点选择
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文学翻译 文学 翻译 课程 教学大纲 本科
限制150内