新外研版英语选择性必修一Unit 4词汇、课文原文、翻译.docx
《新外研版英语选择性必修一Unit 4词汇、课文原文、翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新外研版英语选择性必修一Unit 4词汇、课文原文、翻译.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、12345678910111213141516float /fl folk /fa tale /tei folk tale motion /1 set ininstallation / i nsta 1 leiJ n/ n.现代雕塑装置(除物体外嗨包括光、声等)171819202122232425262728wire /1 wai a (r)/ n.金属丝; cable /1 kei bl/ n.电缆 innovative /1 i no vei ti v/电线adj.新颖的,创新的trend /trend/ n.趋势,动向wire fence铁丝网,铁丝栅栏contrast /1 kn nt
2、ra: st/ n.反差,比照Greek /gri: k/ adj.希腊的literally /1 11 ta re 1 i/ adv.根据字面意思technician /tek 1 ni J n/ n.巧匠animation /1 ae ni 1 me i J n/ n.动画片distinct /di 1 sti o kt/ adj,清晰的;明显不同的 innovation /1 i na 1 vei f n/ n.革新, 创新新外研版英语选择性必修一 Unit 4词汇、课文原文及翻译Unit 4词汇表quote /kwa o t/ n.弓I 文,弓I 语Dutch /dA tj / adj
3、.荷兰的 9 u t/ v.漂,浮o k/ adj.民间的,民俗的1/ n.故事公众号:waynesunbj民间故事mo。J n/ n.动,运动1 motion使开始运动compose /ka m1 pe o z/ v.作(曲)crouch /krao tj / v.蹲下,蹲伏peacock /1 pi: kn k/ n.(雄)孔雀princess /1 pr i n 1 ses/ n.公主ethnic /1 e 9 ni k/ adj.民族的abstract / 1 ae bstrae kt/ adj.抽象(派)的awe-inspiring /1 o * i nspai a ri d / a
4、dj.令人起敬的,令人钦佩的1234567Unit 4词汇默写n.引文,引语adj.荷兰的v.漂,浮adj.民间的,民俗的n.故事民间故事动,运动使开始运动8 v.作(曲)v.蹲下,蹲伏9 n.(雄)孔雀n.公主10 adj.民族的adj.抽象(派)的11 adj.令人起敬的,令人钦佩的n.现代雕塑装置(除物体外嗨包括光、声等)12 n,金属丝;电线n.电缆13 adj,新颖的,创新的n.趋势,动向14 铁丝网,铁丝栅栏n.反差,比照15 adj.希腊的adv.根据字面意思16 n.巧匠n.动画片17 adj.清晰的;明显不同的n.革新,创新(Unit 4 Understanding idea
5、s)What inspires you?你的灵感从哪儿来?Every artist? s wish is to create something that expresses an idea. But where do artists get their ideas from? Who or what inspires them? Here we find out more about the influences behind the successes of three very different artists. 每位艺术家都希望创作出能表达自己理念的作品。但艺术家们的这些理念从何而来
6、? 是谁,抑或是什么启发了他们?下面,我们进一步开掘了三位截然不同的艺术家成功 背后的因素。Florentijn Hofman, visual artist弗洛伦泰因霍夫曼,视觉艺术家1 Florentijn Hofman is a Dutch artist, whose large sculptures are on display all over the world. One way for him to find inspiration is turning to his children s toys. These objects have given him ideas for h
7、is animal sculptures, such as the famous Rubber Duck. A more recent work of his is the huge Floating Fish, which was set among the beautiful landscape of Wuzhen West Scenic Zone. 弗洛伦泰因霍夫曼是一位荷兰艺术家,他创作的大型雕塑在世界各地进行展出。他 的孩子们的玩具是他的一个灵感来源。霍夫曼从这些玩具身上得到启发,从而创作出 动物形状的雕塑,比方著名的“大黄鸭”。他最近的新作是一条巨大的“浮鱼”,位 于风景宜人的乌镇
8、西栅景区内。2 Hofman, s inspiration for Floating Fish came from Chinese folk tales passed down through the generations. He was particularly interested in the old story about a fish jumping through the uDragon Gate” . This story came to life for Hofman when he visited Wuzhen and saw how people lived there.
9、霍夫曼表示,“浮鱼”的灵感源自世代相传的中国民间故事。他对“鲤鱼跃龙门”的 古老故事尤其感兴趣。当他游览乌镇,看到当地居民的生活时,这个故事立马生动地 浮现于他的脑海中。3 uDuring the walk and my stay here in the town, I saw the fish being fed by people. You see also some fish sculpted on the wall. These sights set Hofman s idea for Floating Fish in motion.“我住在镇上期间,当我散步的时候,看到人们在喂鱼。墙
10、上还有鱼形的浮雕。”这 些画面让霍夫曼渐渐浮现创作“浮鱼”的念头。Tan Dun, composer谭盾,作曲家4 There is no territory in the world of music. These are the words of Chinese composer Tan Dun. He is most widely known for composing music for the film Crouching Tiger, Hidden Dragon and the 2008 Beijing Olympics.“音乐的世界没有边界。”中国作曲家谭盾如是说。这位著名的作曲
11、家曾为电影卧 虎藏龙配乐,并为2008年北京奥运会创作音乐。5 To listen to Tan s music is to experience a mix of Chinese musical traditions and Western influences. Since his first opera, Nine Songs, Tan Dun has been using a combination of Chinese music and sounds from al 1 over the world to tell stories. As Tan once said, Chines
12、e music should carry universal expression” of the human spirit so as to be recognised by the whole world. 欣赏谭盾的音乐,就是在感受中国音乐传统和西方影响的交融。从他的第一部歌剧九 歌开始,谭盾一直在用中国音乐和来自世界各地的乐音讲述故事。他曾说过,中国 音乐要承载人文精神的“共同理念”,才能被世界认可。Yang Liping, dancer杨丽萍,舞蹈家6 Yang Liping s passion is dancing. After winning a national competi
13、tion in 1986 with her Spirit of the Peacock dance, she has been known as the “Peacock Princess” . The inspiration for her famous dances has come from the time she spent in Xishuangbanna, Yunnan Province.杨丽萍热爱舞蹈。1986年,她凭借雀之灵在全国舞蹈大赛上折桂。此后,她成为 了家喻户晓的“孔雀公主”。她许多著名舞蹈作品的灵感都来源于她在云南西双版纳 度过的一段时光。7 I feel very
14、 grateful for the years in Xishuangbanna, says Yang. It gave me a chance to go deeper into the lives of various ethnic groups. . . Our ethnic groups, especially the Dai people, admire the peacock. They think the peacock represents the beauty of nature. I especially like the dance style of the Dai pe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新外研版英语选择性必修一Unit 4词汇、课文原文、翻译 新外研版 英语 选择性 必修 Unit 词汇 课文 原文 翻译
限制150内