【英文合同】银行借款合同英文版.docx
《【英文合同】银行借款合同英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英文合同】银行借款合同英文版.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、银行借款合同英文版借款人:Borrower:贷款人:Lender:抵押人:Mortgagor:保证人:Surety :出质人:Pledgeor:为明确各方权利和义务,根据合同法、贷款通那么和其他有关法律、 法规,订立本合同。This Contract is made in line with the Contract Law of thePeoples Republic of China and The General Provisions of Loans of the Peoples Bank of China to specify the rights and obligations o
2、f parties involved.借贷条款Loan Borrowing Clause第一条借款金额。见36. 1Amount of loan: Refer to 36. 1第二条借款用途。见36. 2Purpose of loan: Refer to 36. 2 第三条借款期限。Article 1. Life of loan1 见 36. 3o3. 1 Refer to 36. 33. 2借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成局部。借款的实际放款日和 还款日以借款人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项如与本合同不一致的,以本合同为准。3.2 A c
3、ertificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this Contract. The date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . Where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtednes
4、s or loan voucher and the Terms and Conditions on this Contract except date, the latter shall prevail.第四条借款划付。在借款人办妥借款手续后5个营业日内将全部款项划至 借款人指定的账户,划付次数、时间、金额见36. 4 o第五条 Article 4 Transferring of loan. The full amount of loan shall be transferred to an Account designated by the Borrower within 5 working
5、 days from the date of completing borrowing procedure. Refer to 36. 4 for the frequency, time and amount of transferring第五条借款利率和计息。Article 5. Interest rate of loan and calculation1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率 见一36一 5。遇利率调整时,借款期限在1年(含)以下的,执行合同利率, 不分段计息;借款期限在1年以上的,实行分段计息,从利率调整的次年1 月1日开始,按相应利率的档次执行新的利率;
6、如借款人未按约定时间归还 借款本息或未按合同约定用途使用借款,贷款人将按国家规定对借款人计收 罚息,罚息率见36. 6o5.1 Interest rate of loan: The interest rate under this Contract is specified in 36. 5 in line with relevant rules. In case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the Contract shall prevail for loans with a life of less
7、 than or equal to one year; For loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i. e. From next Jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. In case the Borrower fails to repay the principal and interest before the due
8、 date, or fails to use theloan for purposes as agreed in this Contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. The default interest rate is specified in 36. 6.5. 2遇利率调整时,实行分段计息的,贷款人有权根据国家有关规定自行 调整,不另行通知借款人。5. 2 In case of calculating interest on multi-s
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文合同 英文 合同 银行 借款
限制150内