Mikey and Nicky《麦基与尼基(1976)》完整中英文对照剧本.docx
《Mikey and Nicky《麦基与尼基(1976)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Mikey and Nicky《麦基与尼基(1976)》完整中英文对照剧本.docx(61页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、彼得法尔克约翰卡萨维蒂麦基京尼基我找 871-7431871-7431麦基?Mikey?我有麻烦了Im in trouble.方便说话吗?Can you talk?噢我在电♥话&hearts淳里Oh, Im in a phone booth马特尔街和格兰街口Martel and Grand.街道西南The southwest side of the street.记住了?All right?别开你自己的车Dont bring your own car.也别一路都坐出租All right, uh, dont come all the way with a taxi.三个街区外停下然
2、后走过来行吗?Stop around three blocks and then walk the rest of the way. All right? 找到电♥话♥亭行吗?行The phone booth. All right? All right.再带点烟来好吗?And bring cigarettes, huh?狗♥娘♥养♥的Of a bitch.对没错Yes. Yeah.尼克?我是麦基Nick? Its Mikey.尼克Nick.尼克是我我从街上过来了Nick, its me. Its Mikey from the
3、 corner.我一拿到你的毛巾就来了I came as soon as I got your towel.如果你想打包咖啡我就先倒奶油进去If you want coffee to go, I put the cream in it right here我用后面这台机器先生And I use a dispenser back there, sir.那行从那机器里给我弄一盒奶油All right, give me a carton of cream from the dispenser.要多少杯咖啡?-不要咖啡只要装满一盒奶油就行How many coffees? - No coffees.
4、Just fill up a carton with cream.不行那样我就不知道该收你多少钱了Cant do that.I wouldnt know what to charge you.奶油只搭配咖啡不单卖♥♥Cream is for the coffee only.Its not for sale.那就算我十五杯咖啡的钱只给我奶油Charge me for 15 coffees and give me the cream.十五杯咖啡?-没错Fifteen coffees? - That*s right.好吧Okay.让我告诉你些别的Let me tell y
5、ou somethin else.三十秒内给我听见没不然我杀了你!You give me that in 30 seconds, you hear me, or Ill kill you!好的先生-因为我是疯子Okay, sir. - Because Im crazy.好赶紧给我!Okay. - Now give it to me!好的先生!-快给我!Yes, sir! - Just give it to me!好的好的Okay. Okay.给我!敢靠近就杀了你Give it to me! Come near me, and Ill kill you.尼克我是麦基Nick. Mikey.开门C
6、ome on.怎么了?这里没别人尼克Whats the matter? Theres no one here, Nick.什么人都没有There is no one here.尼克求你了Nick, please.天啊喉瞧这个难以置信Christ, look at this.Would you believe it?简直能杀人Its murder.好了All right.现在清理水槽?Cleaning up the basin now?什么?Huh?很好你做得很好Thats good.Youre doing good.你是怎么知道有人要杀你的?So how do you know there w
7、as a contract out on you?什么?Huh?认识的人告诉我的-什么人?A guy I know told me. - What guy?认识的人他想帮我个忙A guy I know. Wanted to do me a favor.所以对方是谁?- 一个朋友一个熟人我朋友Well, who was it? - A friend of mine. A guy. A friend of mine.他想帮我个忙你干嘛非要知道?Wanted to do me a favor.What difference does it make?什么叫干嘛非要知道?What do you mea
8、n, what difference does it make?是个看门人?还是弗兰克科斯特洛?Was it a doorman? Was it Frank Costello?是谁?-我不能告诉你Who was it? -1 cant tell you.但你得相信我But you gotta trust me.我确实知道相信我I know.Take my word for it.都说了是我认识的某人Im tellinyou, it was someone I know.你和利普斯基是一伙的吗?Were you in on this deal with Lipsky?你疯了吗?Are you c
9、tazy?我甚至不认识利普斯基直到雷斯尼克带他入伙I didnt even know Lipsky till Resnick brought him into the bank.报信的都比我和他更熟-你怎么知道这是真的?The runners knew him better than I did. - Well, how do you know its even true? 那我问你你怎么知道不是真的?I got a better one for you.How do you know its not true?你身上有多少钱?-一千美元All right, how much money yo
10、u got on you? -1 got a thousand dollars.这里有一千美元A thousand dollars tight here.好剩下的我寄给你来吧All right, Ill send you the rest.Come on.我不想从这里给机场打电♥话♥-等等我们去哪?I dont want to call the airport from here. - Wait a minute. Where we going?我要带你离开这一现在?Im gonna get you out of town. - Now?对就现在Yeah, now.
11、听着尼克如果他们真的在找你Listen, Nick, if theyre really lookinTor you,你也说他们确实在找And you say they are,那他们肯定会找到你Then theyre gonna find you.尤其是在你选的藏身之处I mean, especially the place that you picked out to hide out in.你离办公室只有八个街区Youre only eight blocks from the office.你之前说他们没在找我You said they werent lookinfor me.但你说你知道
12、他们在找-你说他们没在找我But you said you knew they were. - You said that they werent lookin for me. 那你想信哪边尼克?Which way do you want it, Nick?他们在找你还是他们没在找你Theyre lookinfor you or theyre not lookinfor you.他们在找我那我们赶紧走Theyre lookin for me. - Then lets go.因为过了整整两天给了他们很大的优势Because two days of lookingives them a hell
13、of an edge.你有衣服要带走吗?You got any clothes here you want to take?我感觉不好I dont feel good.我感觉一点都不好I dont feel good at all.该死的Goddamn it.怎么了?-把窗户翻开麦克Whats the matter? - Open the window, Mike.开窗快!快!Open the window.Quick! Quick!哈?Huh?怎么了?-这里需要些冷空气Whats the matter? - Gotta get some cold air in here.他们不可能在20分钟
14、内找到你得离开这Theyre not gonna find you in 20 minutes. - Gotta get out of here. 没法呼吸房♥间里没有空气Cant breathe.Theres no air in this room.我得走了我得走了Gotta get out.Gonna get out of here.来吧快点好吗?Come on.Come on.Okay?好了走吧Okay, come on.快点!-你想把整个酒店都吵醒吗?Come on! - You wanna wake up the whole hotel?走哪条路?楼梯还是电梯?Whic
15、h way? Stairs or elevator?电梯The elevator.楼梯快点Stairs.Come on.你太胡来了 -你能不能先出去?Youre ridiculous. - Would you go out there?先出去? 一行我先出去First? - Yes, I will go out first你先出去好吗?-好我先出去Will you go out first? - Yes, I will go out first.但那儿不会有人But there is nobody there.只有我知道你在这-那你为什么不先出去?Im the only one that kn
16、ows youre here. - Then why wont you go out first? 那我先出去Im going out first.等一下Wait a minute.怎么了?Whats the matter?你能穿我的西装吗?-什么?Will you wear my jacket? - What?你能穿我的西装吗?Will you wear my jacket?你在想什么觉得我告发你了?What do you think, Im fingering you?不但你不信外头有人我信No.But you dont believe theres anyone out there an
17、d I do.如果我是对的你为什么不&hearts穿♥我的西装?So, uh, if Im right, why wont you wear my jacket?给我Give it to me.给给Here you are. - Here you are.这是我的风衣-你累了吗?And heres my coat. - Are you tired?一定记得穿上因为外面很湿Make sure you put that on because its damp outside.把你的风衣给我你想让我也穿上这个不是吗?Give me your coat.You want me to we
18、ar this too, dont ya?当然Sure.你想让我敞着穿让他们看到西装吗?You want me to leave this open so that they can see the jacket?不不用了 一行No, that wont be necessary. - Fine.何必呢?外面又没人对吧?Why bother? Theres no one out there, right?能把你的手表给我吗?Can I have your watch?你想戴我的表?-我会很小心的You want to wear my watch? -Ill be very careful.我觉
19、得它能带来好运只是这样好吧I want it for luck. Just for luck. - AU right.我让你戴我的表能让我帮你拿枪吗?Ill let you wear my watch.Will you let me carry your gun? 为什么?-为了好运What for? - For luck.如果有人把我当成你朝我开枪If somebody thinks Im you and they shoot at me如果我能还击就算走运Itd be lucky if I could shoot back.穿上这个我不想让你着凉Put this on.I dont wan
20、t you to catch cold.我可不希望你又溃疡又感冒If you catch a cold on top of your ulcer, thats all I need. 给你枪Heres the gun.拿啊Go ahead.给你枪Heres the gun.你疯了Youre crazy.给你手表Heres the watch.行了走吧Okay. - Come on.有时候一个一Sometimes a loo-臭名昭著的银行劫匪一Its the great bank robber -J是冷的也没关系J/ Ifs all right if its cold J卡夫花生酱不只是一Pe
21、anut Spread from Kraft is not only spr -我们得寓开这里Well have to go away from here.你没事吧?不知道You all right? -1 dont know.安德雷Andale.安德雷安德雷爬上去Andale. Andale. Climbing.怎么?All right?没错Thats right.对Right.很好Very good.比利?Billy?我不能放手I cant let go.好吧-听我说Uh-huh. Okay. - Listen to me.B“一B和0?首字母”B和“0对吗?and 0? Initials
22、 B and 0. Right?酒馆Tavern.等等第二和什么?Wait.Second and what?慢慢来-第二一Slowly. - Second, so -好好第二大街我知道了好第二大街和南大街交叉口All right, all right.I got, second street.AH right.Second and south.别挂-别往下看Hold it. - Dont look down.好的他穿一件深色雨衣?All right.Hes wearing a dark raincoat?好的深海军蓝Okay, dark Navy.我在发抖比利我要掉下去了 -好的Im shak
23、ing, Billy. Im gonna fall. - All right.现在我有些指示要给你听我说你不会掉下去的Now Ive got some instructions to give you. - Listen to me. Youre not gonna fall. 我估计15到20分钟就能到那得看交通情况I figure 15, 20 minutes from here. Um, that depends on how good the traffic is.好的现在当他们到了第二大街和南大街All right, now, when they get to Second and
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 麦基与尼基1976 Mikey and Nicky麦基与尼基1976完整中英文对照剧本 Nicky 1976 完整 中英文 对照 剧本
限制150内