声色词的翻译.ppt





《声色词的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《声色词的翻译.ppt(26页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、声色词的翻译一、拟声词(onomatopeic words)英汉拟声词的比较1.同一声音在英语和汉语中用相同的拟声词来表达:pat-啪giggle-咯咯meow/miaow/miaou/meau-喵cuckoo-咕咕howl-嚎moo-哞哞vroom-vroom-呜.呜(赛车发出的声音)2.同一声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表达。cock-a-doodle-do-喔喔喔croak-咕咕/呱呱(蛙鸣)drum-咚咚splash-扑通whiz-嗖嗖(子弹呼啸声)clang-铿锵(金属碰击声)crack-噼啪(爆裂声)bleat/baa-咩咩tinkle-叮当声(金属声)3.不同的声音用同一拟声
2、词来表达gurgle-(流水)汩汩声(人发出的)咯咯声chatter-(鸟)啁啾;(松鼠)吱吱声;(溪流)潺潺声;(机器)震动rustle-(绸衣,树叶,纸等)沙沙作响murmur-(微风,流水,蜜蜂,人低语)声;嘟哝(人)/淙淙(流水)/沙沙(微风)/嗡嗡(蜜蜂)萧萧(风、雨、马等发出的)声音-(a horse)neighs,(the rain)patters,(the wind)whistles,(the trees)rustle鸣(车辆,鸟,青蛙等发出的声音)-(birds)chirp,(frogs)creak,(a bugle)honks英语拟声词的译法1、把英语拟声词译成读音与之相同
3、的汉语拟声词。The iron hissed when it pressed the wet cloth.熨斗烫湿布时发出咝咝声。Every morning,there are a lot of birds chirping in the trees not far from our house.每天早晨,我家附近的树林里有许多鸟儿在啁啾。The champagne cork popped.香槟酒的软木塞砰地一声开了。In no time at all,they were cooing contentedly.他们很快就发出咕咕的满意的叫声。the wolves howled in the f
4、orest all night.狼整晚在森林里嚎叫。Ha-ha!Thats a good joke.哈哈,那个笑话挺逗的。2、把英语拟声词译成读音不同的汉语拟声词The chandelier landed crash on the floor.那盏枝形吊灯啪喇一声落在地上。The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出咯吱的响声。The stone rolled into the river with a splash.那石头扑通一声滚进河里。The thunder rolled in the distance.远处雷声隆隆。He cracked the wh
5、ip above the horses head.他把鞭子举过马头,甩得噼噼啪啪地响。Everything was silent until,behind one of the doors an old lady of some kind cleared her throat like a sheep bleating.一切都死寂无声,忽然,从一扇门的后面传来了某个老太太清嗓子的声音,听起来想是山羊在咩咩地叫。3、把同一英语拟声词根据不同的情况译成不同的汉语拟声词,或是把不同的英语拟声词根据不同的情况译成汉语拟声词。1)The whip cracked as the wagon master
6、started the horses.马车夫赶马上路时,鞭子甩的噼噼啪啪地响。The plate cracked as I dropped it.我把盘子掉在地上,哗啦一声破碎了。2)Thunder began to rumble.雷声开始隆隆作响。The cart rumbled past.大车咕噜咕噜地驶了过去。His stomache rumbled emptily.他的肚子饿得咕咕作响。3)A plane hummed overhead.一架飞机在头顶上嗡嗡地响着。There came the whir of a small machine.传来一台小型机器的嗡嗡声。The noise
7、 of the plane really made my ears ring.飞机的噪音震得我耳朵嗡嗡作响。4、把英语拟声词译成汉语非拟声词With this he closed,and through the audience went a murmur,like the rustle of dead leaves.他的话说完了,在听众中掠过一阵低语声,像枯叶在簌簌作响。Though I speak with tongues of men and of angels and have no charity,I am becoming a sounding brass,or a tinklin
8、g cymbal.我若能说万人的方言,讲天使的话语,然而却没有爱,岂不成了鸣锣响铙一般?He rattled the receiver up and down but could get no reply.他把电话机听筒拿起来又摔下,但就是没有回声。And the verse of that sweet old songIt flutters and murmurs still:A boys will is the winds willAnd the thoughts of youth are long,long thoughts.(Henry Wadsworth Longfellow:My
9、Lost Youth)那甜蜜的古老的歌声仍旧在起伏和低唱“少年的愿望好似风的愿望,呵,青春的心思是多么,多么绵长。”(査良铮 译)The lights went out bang in the middle of the performance.演出演了一半,灯光突然熄灭了。翻译英语拟声词,还应注意以下几点:1)有些英语拟声词翻译成汉语时可保留其原来的词性及句法功能Ssssssh!Theyd simply murder me if they caught you here.Do you want to get me fired?“嘘-嘘-嘘!要是他们发现你在这儿,他们简直会要我的命。你想要我丢
10、饭碗吗?”The clock ticked,the fire cracked.钟声滴滴答答,火苗噼噼啪啪。They hissed him off the stage.他们把他嘘下了台。The tiger roared when it smelled the hunter.老虎闻到狩猎人的气味就吼叫起来。2)有些英语拟声词翻译成汉语时可转换其原来的词性或句法功能Chug,chug!the boat went down the river.传突突突地由河上游顺流而下。Bumblebees hummed in the graden.大黄蜂在花园里嗡嗡地叫。The crowd began to his
11、s and boo him for his un-sportsmanlike conduct,but he sat unmoved.由于他那种缺乏运动员道德的行为,人群中开始用“嘘嘘”和“呸呸”向他喝倒彩,但他仍然坐着一动不动。3)有些英语拟声词翻译成汉语时课根据汉语的需要增补一定的词语(如“作响”、“一声”)、“一下”等,使译文符合汉语的表达习惯The jailor clanked a warning with his keys to his prisoners.看守吧钥匙弄得叮当作响以警告犯人。The bullet entered his brain and he fell with a
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 声色 翻译

限制150内