人教高考语文文言文翻译课件.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《人教高考语文文言文翻译课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教高考语文文言文翻译课件.ppt(32页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高考文言文翻译高考文言文翻译 近年来,高考加大了对文言文考查的难度,将近年来,高考加大了对文言文考查的难度,将文言语句翻译由文言语句翻译由客观性试题客观性试题改为改为主观性试题主观性试题,分值,分值由由5分升为分升为8分分。文言文翻译是对考生文言能力的一。文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用。由种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用。由于这类试题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代于这类试题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代汉语的过程中,既要汉语的过程中,既要顾及全篇顾及全篇,又要字斟句酌又要字斟句酌,因,因此,它又是检查考生书面表达能力的一种好方式。此,它又
2、是检查考生书面表达能力的一种好方式。高考对文言语句高考对文言语句翻译的要求是翻译的要求是“直译直译”,所,所谓直译,就是要忠实于原文的内容和句子的含谓直译,就是要忠实于原文的内容和句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实到译文之义,用现代汉语字字落实、句句落实到译文之中,甚至在表达方式上也要求同原文保持一致。中,甚至在表达方式上也要求同原文保持一致。如全国试卷要求翻译的句子中有一句为:如全国试卷要求翻译的句子中有一句为:“其其李将军之谓也。李将军之谓也。”很多考生没有译出表示推测、很多考生没有译出表示推测、估计语气的估计语气的“其其”字,句式与原文不符。字,句式与原文不符。关于翻译文言文的方法
3、,为便于同学们记忆,关于翻译文言文的方法,为便于同学们记忆,编了一段顺口溜:编了一段顺口溜:文言语句重直译,把握大意斟词句,文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。人名地名不必译,古义现代词语替。倒装成分位置移,被动省略译规律,倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。碰见虚词因句译,领会语气重流利。如果再简洁一些,还可以用这样几个字概括:如果再简洁一些,还可以用这样几个字概括:留:年号、地名、职称、器具等,可照录留:年号、地名、职称、器具等,可照录不翻译;不翻译;替:用现代汉语词语替换古义词;替:用现代汉语词语替换古义词;移:调整倒装句的语序,如
4、宾语前置、介移:调整倒装句的语序,如宾语前置、介宾短语后置、定语后置等;宾短语后置、定语后置等;补:省略句中省略的主语或谓语;补:省略句中省略的主语或谓语;删:删去不译的词,如发语词等。删:删去不译的词,如发语词等。对很多考生来说,译句之难,主对很多考生来说,译句之难,主要在于对文言词义和句式的理解。要在于对文言词义和句式的理解。其中理解文言词语是文言语句翻其中理解文言词语是文言语句翻译的关键。译的关键。北京试卷的译句是:北京试卷的译句是:“先生先生之说,诚可谓苦药良针矣,之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。有志,所规不同。”这句话的难点是这
5、样几个词:这句话的难点是这样几个词:“说说”,应译为应译为“话话”或或“教诲教诲”;“达达”在句在句中是中是“切中切中”、“切合切合”或或“理解明白理解明白”的意思;的意思;“微微”在句中是谦词,指在句中是谦词,指“微小的微小的”、“卑微的卑微的”。“趣趣”在句中在句中应解为应解为“志趣志趣”、“情趣情趣”、“志向志向”等;等;“规规”,在句中的意思是,在句中的意思是“规划规划”、“考虑考虑”、“打算打算”等。等。这句话应译为:这句话应译为:“先生的话,真可以说先生的话,真可以说是苦口良药,但还是没有完是苦口良药,但还是没有完全了解我内心的志向。人都全了解我内心的志向。人都有自己的志向,各人打
6、算不有自己的志向,各人打算不同。同。”所以考生掌握了翻译的基本所以考生掌握了翻译的基本方法后,更重要的是理解并方法后,更重要的是理解并积累古今异义词、一词多义积累古今异义词、一词多义词、词类活用词、了解文言词、词类活用词、了解文言特殊句式等。特殊句式等。高考文言文翻译强化训练题高考文言文翻译强化训练题 将文中划线的句子翻译成现代汉语。(每题将文中划线的句子翻译成现代汉语。(每题8分)分)1颜渊季路侍。子曰:颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志。盍各言尔志。”子路曰:子路曰:“愿车马衣轻愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。愿无伐善,无施劳
7、。”子路曰:子路曰:“愿闻子之志。愿闻子之志。”子子曰:曰:“老者安之,朋友信之,少者怀老者安之,朋友信之,少者怀之。之。”(论语(论语公冶长)注:公冶长)注:“轻轻”可能是多出的字。可能是多出的字。怀:归依。怀:归依。子曰:子曰:“盍各言尔志。盍各言尔志。”译文:译文:愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。译文:译文:子曰:子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。老者安之,朋友信之,少者怀之。”译文:译文:孔子说:孔子说:“何不各人说说自己的志向。何不各人说说自己的志向。”(2分)分)我愿意把我的车马衣服同朋友共同使用,坏了也没有什么我愿意把我的车马衣服同朋友
8、共同使用,坏了也没有什么不满。(不满。(3分)分)孔子说:孔子说:“(我的志向是)对老年人,使他们安逸;对平(我的志向是)对老年人,使他们安逸;对平辈的朋友,使他们信任我;对少年人,使他们归依怀念我。辈的朋友,使他们信任我;对少年人,使他们归依怀念我。”(3分)分)【文段参考译文】颜渊、季路两人陪侍着孔【文段参考译文】颜渊、季路两人陪侍着孔子。孔子说:子。孔子说:“何不各人说说自己的志向。何不各人说说自己的志向。”子路说:子路说:“我愿意把我的车马衣服同朋友我愿意把我的车马衣服同朋友共同使用,坏了也没有什么不满。共同使用,坏了也没有什么不满。”颜渊道:颜渊道:“愿意不夸耀自己的好处,不表白自己
9、的功愿意不夸耀自己的好处,不表白自己的功劳。劳。”子路问孔子道:子路问孔子道:“希望听听老师您的希望听听老师您的志向。志向。”孔子说:孔子说:“我的志向是,对老年人,我的志向是,对老年人,使他们安逸;对平辈的朋友,使他们信任我;使他们安逸;对平辈的朋友,使他们信任我;对少年人,使他们归依怀念我。对少年人,使他们归依怀念我。”2厉王虐,国人谤王。邵公告王曰:厉王虐,国人谤王。邵公告王曰:“民不堪命矣。民不堪命矣。”王怒。得卫王怒。得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:公曰:“吾得弭谤矣,乃不敢言!吾得弭谤
10、矣,乃不敢言!”邵公曰:邵公曰:“是障之也。防民之口是障之也。防民之口甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。为民者宣之使言。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。胡可壅夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。胡可壅也?若壅其口,其与能几何?也?若壅其口,其与能几何?”王不听。于是国人莫敢言,三年,乃王不听。于是国人莫敢言,三年,乃流王于彘。流王于彘。(国语(国语周语)周语)(1)国人莫敢言,道路以目。)国人莫敢言,道路以目。译文:译文:(2)是故为川者决之使导,为民者宣之)是故为川者决之使导,为民者宣之译文
11、:译文:(3)若壅其口,其与能几何?)若壅其口,其与能几何?译文:译文:京城里的人没有人敢说话了,路上碰到,互相使个眼京城里的人没有人敢说话了,路上碰到,互相使个眼色(来表示心中的怨恨)。(色(来表示心中的怨恨)。(2分)分)因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导他因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导他们让他们说话。(们让他们说话。(3分)分)如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?(如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?(3分)分)【文段参考译文】周厉王暴虐,京城里的人指责厉王。【文段参考译文】周厉王暴虐,京城里的人指责厉王。邵公告诉厉王说:邵公告诉厉王说:“老百
12、姓不能忍受政令了。老百姓不能忍受政令了。”厉王厉王大怒。找来一个卫国的巫人,叫他监视批评的人。只大怒。找来一个卫国的巫人,叫他监视批评的人。只要把批评的人告发,就杀掉他们。京城里的人都不敢要把批评的人告发,就杀掉他们。京城里的人都不敢说话了,路上碰到,互相使个眼色。厉王高兴了,告说话了,路上碰到,互相使个眼色。厉王高兴了,告诉邵公说:诉邵公说:“我能消除批评了,京城里的人竟不敢说我能消除批评了,京城里的人竟不敢说话了。话了。”邵公说:邵公说:“这是堵塞住它啊!封闭人的嘴,这是堵塞住它啊!封闭人的嘴,比阻挡洪水更危险。河水堵塞而使河堤决口,伤害百比阻挡洪水更危险。河水堵塞而使河堤决口,伤害百姓一
13、定很多,人们的嘴被封闭也象这样。因此,治理姓一定很多,人们的嘴被封闭也象这样。因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导他们让他河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导他们让他们说话。们说话。老百姓在心里考虑而在嘴里说出来,考老百姓在心里考虑而在嘴里说出来,考虑成熟了而自然地流露,怎么可以堵塞它呢?如果堵虑成熟了而自然地流露,怎么可以堵塞它呢?如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?”周厉王不周厉王不听从。于是京城里的人不敢说话了。三年以后,就把听从。于是京城里的人不敢说话了。三年以后,就把厉王驱逐到彘地去了。厉王驱逐到彘地去了。3季文子相宣成季文子相
14、宣成,无衣帛之妾,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。”人之父兄食粗衣恶,而我美人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。(国语(国语鲁语)鲁语)注:注:宣成:指春秋时期鲁宣公和鲁成公。宣成:指
15、春秋时期鲁宣公和鲁成公。妾:指婢妾:指婢女。女。(1)妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国)妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!乎!译文:译文:(2)人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人)人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?者乎?译文:译文:(1)婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是)婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!(分)吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!(分)人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?(分)的吃
16、好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?(分)【文段参考译文:】季文子任鲁宣公和鲁成公相国,【文段参考译文:】季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。仲孙它劝谏他说:仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!”文子说:文子说:“我也愿意那样。然而我看到国家的百姓,那些父老我也愿意那样。然而我看到国家的百姓,那些父老兄长吃
17、着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭。人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马俭。人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听?况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。”4庞葱与太子质于邯郸。谓魏王曰:庞葱与太子质于邯郸。谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:王曰:“否。否。”“二人言市
18、有虎,王信之乎?二人言市有虎,王信之乎?”王曰:王曰:“寡人疑之矣。寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?三人言市有虎,王信之乎?”王曰:王曰:“寡人信之矣。寡人信之矣。”宠葱曰:宠葱曰:“夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市;而议夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之也。臣者,过于三人矣,愿王察之也。”王曰:王曰:“寡人自为知。寡人自为知。”于是辞行。于是辞行。而谗言先至。后太子罢质,果不得见。而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(战国策(战国策魏策二)魏策二)夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去夫市之无虎,明矣,
19、然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之也。也。译文:译文:集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。(为有虎了。(3分)现在邯郸离大梁,比到市场远得分)现在邯郸离大梁,比到市场远得多;(多;(2分)而且议论我的人,将超过三个人了,希分)而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。(望大王能够明察他人的议论。(3分)分)【文段参考译文】庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞【文段参考译文】庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞葱对魏王说:葱对魏王说:“如果有一个人说集市
20、上有老虎,大如果有一个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?王相信这话吗?”魏王说:魏王说:“不相信。不相信。”“有两人有两人说集市上有老虎,大王相信这话吗?说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:魏王说:“我怀疑这说法了。我怀疑这说法了。”“三个人说集市上有老虎,大三个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?王相信这话吗?”魏王说:魏王说:“我相信它了。我相信它了。”庞葱庞葱说:说:“集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远得说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王多;而且议
21、论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。能够明察他人的议论。”魏王说:魏王说:“我自己能够识我自己能够识别的。别的。”于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到了。于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。王。5小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民
22、至老死不相乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。老子往来。老子第八十章第八十章(1)使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。)使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。译文:译文:(2)甘其食,美其服,安其居,乐其俗。)甘其食,美其服,安其居,乐其俗。译文:译文:(3)邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往)邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。来。译文:译文:使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡。(姓爱惜生命而不远离家乡。(3分)分)人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美人们以他们所吃的食物为甘美,以他
23、们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。(2分)分)邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。(邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。(3分)分)【文段参考译文】要使国家小而且人民少。使【文段参考译文】要使国家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡。即使有船和车子,姓爱惜生命而不远离家乡。即使有船和车子,也没有地方要乘坐它,即使有铠甲和兵器,也也没有地方要乘
24、坐它,即使有铠甲和兵器,也没有什么地方要陈放它。让人们再用结绳记事没有什么地方要陈放它。让人们再用结绳记事的方法。人们以他们所吃的食物为甘美,以他的方法。人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。邻国之间相互可以适,以他们的风俗为快乐。邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间的望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。老百姓到老到死也不相互来往。6齐宣王问曰:齐宣王问曰:“文王之囿注方七十里,有诸?文王之囿注方七十里,有诸?”孟子对曰:孟子对曰:“于传有之。于传
25、有之。”曰:曰:“若是其大乎?若是其大乎?”曰:曰:“民犹以为小也。民犹以为小也。”曰:曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:曰:“文王之文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中,民以为大,不亦宜乎?国中,民以为大,不亦宜乎?”(孟子(孟子梁惠
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 语文 文言文 翻译 课件
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内