夏洛克.福尔摩斯作文1200字以上 - 写人 - 六年级作文.docx





《夏洛克.福尔摩斯作文1200字以上 - 写人 - 六年级作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《夏洛克.福尔摩斯作文1200字以上 - 写人 - 六年级作文.docx(37页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、夏洛克.福尔摩斯作文1200字以上 - 写人 - 六年级作文 夏洛克。福尔摩斯 夏洛克。福尔摩斯是柯南道儿塑照的质询侦探,他虽然是业余的可是他可比苏格兰场的那些笨蛋要好的多。最令我佩服的是他的推理和视察他可以从一根烟斗看出一个人的体型和身体状况等。他还可以从别人鞋上的泥分析出这是哪个地区的,他而且特殊熟识伦敦的街道。假如我不说他说业余的话,可能你会认为他是私人侦探。对不对啊?哈哈,开个玩笑啦他还精通剑术,拳击。他还擅长扮装有一次他差点把花生给骗了。下面就给你讲一讲波西米亚丑闻案。 歇洛克福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失
2、色。这倒并不是说他对艾琳艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人敬佩、冷静镇静的头脑来说,一切情感,特殊是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和视察的最完备无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。他从来不说温情脉脉的话,更不用说讲话时常带着讥讽和讪笑的口吻。而视察家对于这种温顺的情话,却是赞许的因为它对于揭示人们的动机和行为是再好不过的东西了。但是对于一个训练有素的理论家来说,容许这种情感侵扰他自己那种细致严谨的性格,就会使他分散精力,使他所取得的全部的智力成果受到怀疑。在精密仪其中落入砂粒,或者他的高倍放大镜镜头产生了裂纹,都
3、不会比在他这样的性格中掺入一种剧烈的感情更起扰乱作用的了。然而只有一个女人,而这个女人就是已故的艾琳艾德勒,还在他那模糊的成问题的记忆之中。 1波希米亚,即今之捷克。第一次世界大战前受奥地利统治。译者注 最近很少和福尔摩斯晤面。我婚后就和他疏于往来。我的完满的华蜜和第一次感到自己成为家庭的主子而产生的家庭乐趣,吸引了我的全部留意力。可是福尔摩斯,他却豪放不羁,厌恶社会上一切繁缛的礼仪,所以依旧住在我们那所贝克街的房子里,埋头于旧书堆中。他一个星期服用可卡因,另一个星期又充溢了干劲,就这样交替地处于用药物引起的瞌睡状态和他自己那种热情性格的旺盛精力状态中。正如平常一样,他仍醉心于探讨犯罪行为,并
4、用他那卓越的才能和非凡的视察力去找那些线索和打破那些难解之谜,而这些谜是官厅警察认为毫无希望解答而被放弃了的。我时常模模糊糊地听到一些关于他活动的状况:如关于他被召到敖德萨去办理特雷波夫暗杀案;关于侦破亭可马里特别怪的阿特金森兄弟惨案;以及最终关于他为荷兰皇家完成得那么微妙和精彩的使命等等。这些状况,我和其他读者一样,仅仅是从报纸上读到的。除此之外,关于我的老友和伙伴的其它状况我就知道得很少了。 有一天晚上一八八八年三月二十日的晚上我在出诊回来的途中(此时我已又开业行医),正好经过贝克街。那所房子的大门,我还记忆犹新。在我的心中,我总是把它同我所追求的东西并同在“血字的探讨”一案中的神奇事务联
5、系在一起。当我路过那大门时,我突然产生了与福尔摩斯叙谈叙谈的剧烈愿望,想了解他那非凡的智力目前正倾注于什么问题。他的几间屋子,灯光雪亮。我抬头仰视,可以望见反映在窗帘上的他那瘦高条黑色侧影两次拂过。他的头低垂胸前,两手紧握在背后,快速而又急迫地在屋里踱来踱去。我深悉他的各种精神状态和生活习惯,所以对我来说,他的姿态和举止本身就显示出那是怎么一回事他又在工作了。他肯定是刚从服药后的睡梦中起身,正热衷于探究某些新问题的线索。我揿了揿电铃,然后被引到一间屋子里,而这间屋子以前有一部分是属于我的。 他的看法不很热忱,这种状况是少见的,但是我认为他看到我时还是兴奋的。他几乎一言不发,可是目光亲切,指着一
6、张扶手椅让我坐下,然后把他的雪茄烟盒扔了过来,并指了指放在角落里的酒精瓶和小型煤气炉。他站在壁炉前,用他那独特的内省的神态看着我。 “结婚对你很合适,”他说,“华生,我想自从我们上次见面以来,你体重增加了七磅半。” “七磅。”我回答说。 “真的!我想是七磅多。华生,我想是七磅多一点。据我的视察,你又开业给人看病了吧。可是你过去没告知过我,你准备行医。” “这你怎么知道的呢?” “这是我看出来的,是我推断出来的。否则我怎么知道你最近始终挨淋,而且有一位最笨手笨脚和马虎大意的使女的呢?” “我敬爱的福尔摩斯,”我说,“你简直太厉害了。你要是活在几世纪以前,肯定会被用火刑烧死的。的确,星期四我步行到
7、乡下去过一趟,回家时被雨淋得一塌糊涂。可是我已经换了衣服,真想象不出你是怎样推断出来的。至于玛丽珍,她简直是不行救药,我的妻子已经打发她走了。但是这件事我也看不出你是怎样推断出来的。” 他自己嘻嘻地笑了起来,搓着他那双瘦长的神经质的手。 “这些事本身很简洁,”他说,“我的眼睛告知我,在你左脚那只鞋的里侧,也就是炉火刚好照到的地方,其面上有六道几乎平行的裂痕。很明显,这些裂痕是由于有人为了去掉沾在鞋跟的泥疙瘩,马虎大意地顺着鞋跟刮泥时造成的。因此,你瞧,我就得出这样的双重推断,认为你曾经在恶劣的天气中出去过,以及你穿的皮靴上出现的特殊难看的裂痕是伦敦年轻而没有阅历的女佣人干的。至于你开业行医嘛,
8、那是因为假如一位先生走进我的屋子,身上带着碘的气味,他的右手食指上有硝酸银的黑色斑点,他的大礼帽右侧面鼓起一块,表明他曾藏过他的听诊器,我要不说他是医药界的一位主动分子,那我就真够愚蠢的了。” 他说明推理的过程是那么毫不费劲,我不禁笑了起来。“听你讲这些推理时,”我说,“事情仿佛总是显得那么简洁,几乎简洁到了可笑的程度,甚至我自己也能推理,在你说明推理过程之前,我对你推理的下一步的每一状况总是感到迷惑不解。但我还是觉得我的视力不比你的差。” “的确如此,”他点燃了一支香烟,全身伸展地倚靠在扶手椅上,回答道,“你是在看而不是在视察。这二者之间的区分是很清晰的。比如说,你常看到从下面大厅到这间屋子
9、的梯级吧?” “常常看到的。” “多少次了?” “嗯,不下于几百次吧。” “那么,有多少梯级?” “多少梯级?我不知道。” “那就对啦!因为你没有视察,而只是看嘛。这恰恰是我要指出的要害所在。你瞧,我知道共有十七个梯级。因为我不但看而且视察了。顺便说说,由于你对这些小问题有爱好,又由于你擅长把我的一两个小阅历记录下来,你对这个东西或许会感爱好的。”他把始终放在他桌子上的一张粉红色的厚厚的便条纸扔了过来。“这是最近一班邮差送来的,”他说,“你大声地念念看。” 这张便条没有日期,也没有签名和地址。 便条里写道:“某君将于今晚平常三刻趋访,渠有至为重要之事拟与阁下相商。阁下最近为欧洲一王室出力效劳表
10、明,托付阁下承办难于言喻之大事,足可信任。此种传述,广播四方,我等知之甚稔。届时望勿外出。来客如戴面具,请勿介意是幸。” “这的确是件很神奇的事,”我说,“你想这是什么意思?” “我还没有可以作为论据的事实。在我们得到这些事实之前就加以推想,那是最大的错误。有人不知不觉地以事实牵强附会地来适应理论,而不是以理论来适应事实。但是现在只有这么一张便条,你看能不能从中推断出些什么来?” 我细致地检查笔迹和这张写着字的纸。 “写这张条子的人也许相当有钱,”我说着,尽力仿照我伙伴的推理方法。“这种纸半个克朗买不到一叠。纸质特殊牢固和挺括。” “特殊正是这两个字,”福尔摩斯说,“这根本不是一张英国造的纸。
11、你举起来向亮处照照看。” 我这样做了。看到纸质纹理中有一个大“”和一个小“g”、一个“”以及一个“”和一个小“t”交织在一起。 “你了解这是什么意思?”福尔摩斯问道。 “无疑,是制造者的名字,更准确地说,是他名字的交织字母。” “完全不对,和小t代表的是”esellschaet也就是德文公司这个词。象我们o这么一个惯用的缩写词一样。当然,代表的是apier纸。现在该轮到g了。让我们翻一下大陆地名词典。“他从书架上拿下一本很厚的棕色书皮的书。”glowglonitz,有了,gria。那是在说德语的国家里也就是在波希米亚,离卡尔斯巴德不远。以瓦伦斯坦卒于此地而著名,同时也以其玻璃工厂和造纸厂林立而
12、着称。哈,哈,老兄,你了解这是什么意思?“他的眼睛闪闪发光,得意地喷出一大口蓝色的香烟的烟雾。 “这种纸是在波希米亚制造的。” “完全正确。写这张纸条的是德国人。你是否留意到此种传述,广播四方,我等知之甚稔这种句子的特别结构?法国人或俄国人是不会这样写的。只有德国人才这样乱用动词。因此,现在有待查明的是这位用波希米亚纸写字、宁愿戴面具以掩盖他的庐山真面目的德国人究竟想干些什么。瞧,要是我没有搞错的话,他来了,他将打破我们的一切疑团。” 就在他说话的时候,响起了一阵嘹亮的马蹄声和马车轮子摩擦路边镶边石的轧轧声,接着有人猛烈地拉着门铃。福尔摩斯吹了一下口哨。 “听声响是两骑马,”他说。“不错,”他
13、接着说,眼睛朝窗外瞧了一眼,“一辆可爱的小马车和一对美丽的马,每匹值一百五十畿尼。华生,要是没有什么别的话,这个案子可有的是钱。” “我想我该走了,福尔摩斯。” “哪儿的话,医生,你就呆在这里。要是没有我自己的包斯威尔,我将不知所措。这个案子看来很好玩,错过它那就太1缺憾了。” “可是你的托付人” “甭管他。我可能须要你的帮助,他或许同样如此。他来啦。你就坐在那张扶手椅子里,医生,好好地端详着我们吧。” 我们听到一阵缓慢而沉重的脚步声。先是在楼梯上,然后在过道上,到了门口隧然停止。接着是声音洪亮和神气活现的叩门声。 “请进来!”福尔摩斯说。 一个人走了进来,他的身材不下于六英尺六英寸,胸部宽敞
14、,四肢有力。他的衣着华丽。但那那富丽堂皇的装束,在英国这地方显得有点近乎庸俗。他的袖子和双排纽扣的上衣前襟的开叉处都镶着宽敞的羔皮镶边,肩上披的深蓝色大氅用腥红色的丝绸作衬里,领口别着一只用单颗火焰形的绿宝石镶嵌的饰针。加上脚上穿着一双高到小腿肚的皮靴,靴口上镶着深棕色毛皮,这就使得人们对于他整个外表粗野奢华的印象,更加深刻。他手里拿着一顶大檐帽,脸的上半部戴着一只黑色的盖过颧骨的遮护面具。明显他刚刚整理过面具,因为进屋时,他的手还停留在面具上。由脸的下半部看,他嘴唇厚而下垂,下巴又长又直,显示出一种近乎固执的坚决,象是特性格坚毅的人。 1包斯威尔是英国着名文学家约翰生的一名得力助手。译者注
15、“你收到我写的条子了吗?”他问道,声音深厚、嘶哑,带着浓重的德国腔调。“我告知过你,我要来探望你。”他轮番地瞧着我们两个人,好象拿不准跟谁说话似的。 “请坐,”福尔摩斯说,“这位是我的挚友和同事华生医生。他常常大力帮助我办案子。请问,我应当怎么称呼您?” “你可以称呼我冯克拉姆伯爵。我是波希米亚贵族。我想这位先生你的挚友,是位值得敬重和非常审慎的人,我也可以把极为重要的事托付给他。否则,我宁愿跟你单独谈。” 我站起身来要走,可是福尔摩斯抓住我的手腕,把我推回到原来的扶手椅里。“要谈两个一起谈,要就不谈,”他对来客说,“在这位先生跟前,凡是您可以跟我谈的您尽管谈好了。” 伯爵耸了耸他那宽敞的肩膀
16、说道,“那么我首先得约定你们二位在两年内肯定保密,两年后这事就无关重要了。目前说它重要得或许可以影响整个欧洲历史的进程都不过分。” “我保证遵约,”福尔摩斯答道。 “我也是。” “这面具你们不在意吧,”我们这位生疏的不速之客接着说,“派我来的贵人不情愿让你们知道他派来的代理人是谁,因此我可以立即承认我刚才所说的并不是我自己真正的称号。” “这我知道,”,福尔摩斯冷冰冰地答道。 “状况非常微妙。我们必需实行一切预防措施,尽力防止使事情发展成一个大丑闻,以免使一个欧洲王族遭到严峻损害。坦率地说,这件事会使宏大的奥姆斯坦家族波希米亚世袭国王受到牵连。” “这我也知道,”,福尔摩斯喃喃地说道,随即坐到
17、扶手椅里,阖上了眼睛。 在来客的心目中,他过去无疑是被刻画为欧洲分析问题最透彻的推理者和精力最充足的侦探。这时我们的来客不禁对这个人倦怠的、懒洋洋的体态用一种明显的惊异目光扫了一眼。福尔摩斯慢条斯理地重新张开双眼,不耐烦地瞧着他那身躯魁伟的托付人。 “要是陛下肯屈尊将案情阐明,”他说,“那我就会更好地为您效劳。” 这人从椅子里猛地站了起来,激烈得无以自制地在屋子里踱来踱去。接着,他以一种无望的姿态把脸上的面具扯掉扔到地下。 “你说对了,”他喊道,“我就是国王,我为什么要隐瞒呢?” “嗯,真的吗?”福尔摩斯喃喃地说,“陛下还没开口,我就知道我是要跟卡斯尔费尔施泰因大公、波希米亚的世袭国王、威廉戈
18、特赖希西吉斯蒙德冯奥姆施泰因交谈。” “但是你能理解,”我们破怪的来客又重新坐下来,用手摸了一下他那又高又白的前额说道,“你能理解我是不惯于亲自办这种事的。可是这件事是如此地微妙,以致于假如我把它告知一个侦探,就不得不使自己任起摆布。我是为了向你征询看法才微服出行,从布拉格来此的。” “那就请谈吧,”福尔摩斯说道,随即又把眼睛阖上了。 “简洁地说,事情是这样的:大约五年以前,在我到华沙长期访问期间,我相识了大名鼎鼎的女冒险家艾琳艾德勒。无疑你是很熟识这名字的。” “医生,请你在我的资料索引中查查艾琳艾德勒这个人,”福尔摩斯喃喃地说,眼睛睁也没睁开一下。他多年来实行这么一种方法,就是把有关很多人
19、和事的一些材料贴上签条备查。因此,要想说出一个他不能立刻供应起状况的人或事,那是岂不简单的。关于这件案子,我找到了关于她的个人经验的材料。它是夹在一个犹太法学博士和写过一起关于深海鱼类专题论文的参谋官这两份历史材料中间的。 “让我瞧瞧,”福尔摩斯说,“嗯!一八五八年生于新泽西州。女低音嗯!意大利歌剧院嗯!华沙帝国歌剧院首席女歌手对了!退出了歌剧舞台哈!住在伦敦一点不错!据我理解,陛下和这位年轻女人有牵连。您给她写过几封会使自己受连累的信,现在则急于想把那些信弄回来。” “一点不错。但是,怎么才能” “曾经和她隐私结过婚吗?” “没有。” “没有法律文件或证明吗?” “没有。” “那我就不明白了
20、,陛下。假如这位年轻女人想用信来达到讹诈或其他目的时,她怎么能够证明这些信是真的呢?” “有我写的字。” “呸!伪造的。” “我私人的信笺。” “偷的。” “我自己的印鉴。” “仿造的。” “我的照片。” “买的。” “我们两人都在这张照片里哩。” “噢,天哪!那就糟了。陛下的生活的确是太不检点了。” “我当时真是疯了精神错乱。” “您已经对您造成了严峻的损害。” “当时我只不过是个王储,还很年轻。现在我也不过三十岁。” “那就必需把那张像起重新收回。” “我们已经试过,但是都失败了。” “陛下必需出钱,把照片买过来。” “她肯定不卖。” “那么就偷吧。” “我们已经试过五次了。有两次我出钱雇
21、小偷搜遍了她的房子。一次她在旅行时我们调换了她的行李。还有两次我们对她进行了拦路抢劫。可是都一无所获。” “那张像片的痕迹一点都没有?” “一丝一毫都没有。” 福尔摩斯笑了,说道:“这完全是一个微乎其微的问题。” “但是对我来说,却是个非常严峻的问题。”国王用责怪的口气顶了他一句。 “非常严峻。的确如此。那她准备用这照片干些什么呢。” “把我毁掉。” “怎么个毁法?” “我即将结婚了。” “我听说了。” “我将和斯堪的纳维亚国王的二公主克洛蒂尔德洛特曼冯札克斯迈宁根结婚。你可能知道他们的严格家规吧。她自己就是一个极为敏感的人。只要对我的行为有丝毫怀疑,就会使这婚事告吹。” “那么艾琳艾德勒呢?
22、” “威逼着要把照片送给他们。而她是会那样做的。我知道她是会那样做的。你不了解她,她的特性坚毅如钢。她既有最漂亮的女人的面容,又有最刚毅的男人的心。只要我和另一个女人结婚,她是什么事都做得出来的。” “您敢确定她还没有把照片送出去吗?” “我敢确定。” “为什么?” “因为她说过,她要在婚约公开宣布的那一天把照片送出去。那就是下星期一。” “噢,那咱们还有三天时间,”福尔摩斯说着,打了一个呵欠。“太幸运了,因为目前我还有一两桩重要的事情要调查调查。当然。陛下短暂要待在伦敦罗?” “对。你可以在兰厄姆旅馆找到我。用的名字是冯克拉姆伯爵。” “我将写封短信让您知道我们的进展状况。” “那太好了。我
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 夏洛克.福尔摩斯作文1200字以上 写人 六年级作文 洛克 福尔摩斯 作文 1200 以上 六年级

限制150内