白米出口买卖合同(中英文对照).docx
《白米出口买卖合同(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《白米出口买卖合同(中英文对照).docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、白米出口买卖合同(中英文对照)白米出口买卖合同(中英文对照)CONTRACT OF WHITE RICE TRADE卖方:中国某公司买方:英国某公司双方同意按照下列条款由卖方出售,买方购进以下货物:The sellers agree to sell and the buyers agree to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:货物名称、规格、包装和原产地Name of the commodity, specifications, packing and original白米,长形,碎
2、粒最高25% ,杂质最高0.25% ,水份最高13% , 50 公斤/每袋,麻袋包装。white rice, long shaped broken grains (max.) 25% admixture (max.) 0.25% and moisture (max.) 13%. packed in gunny bags of 50 kilos each.原产地:中国Original: China2、数量 quantity : 1000 公吨 M/T卖方有权在3%内多装或少装shipment 3 % more or less at seller7 s option3、单价 unit price每
3、公吨 200 美元 CIF 纽约 USD 200 per M/T CIF New York4、总值:200 000美元Total Amount: Two hundred thousand US Dollars only5、装运期限:3月份装运Time of shipment: shipment during March of this year.6、装运口岸:中国上海港Port of loading: Shanghai port, China7、目的口岸:英国伦敦港Port of destination: London port, Britain8、保险:Insurance由卖方按发票金额的1
4、10%投保水渍险,加保短量险,按1981年1 月1日中国人民保险公司海洋运输货物保险条款为准。Insurance to be covered by the sellers for 110% of the invoice value against W.P.A including shortage in weight as per andsubject to the Ocean Marin Clauses of the People s Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981.9、付款条件:Term of payment:凭保兑的、不可撤销的即
5、期信用证在中国凭单付款。信用证以卖方为受 益人,并允许分批装运和转船,该信用证必须在装运约15天前开到卖 方,并在装船后在上述装运港继续有效15天。否则卖方无须通知即可 有权取消本合同,并向买方索赔因此而发生的一切损失。By confirmed, irrevocable Letter of Credit in favor of the sellers payable at sight against presentation of shipping documents in China, with partial shipments and transshipment allowed. The
6、 covering Letter of Credit must reach the sellers 15 days before the contracted month of shipment and remain valid in the above loading port until the 15th day after shipment, failing which the sellers reserve the right to cancel the contract without further notice and to clain against the buyers fo
7、r any loss resulting there form.10、单据:Documents: 卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局出具的 品质证明和数量/重量鉴定书,以及可转让的保险单。The sellers shall present to the negotiating bank, clean and on board bill of loading, invoice, quality certificate and survey report on quantity/weight issued by the China Commodity Inspection B
8、ureau, and transferable insurance policy.11、装运条件:Terms of shipment装运船只由卖方安排,允许分批装运及转船。The carrying vessel shall be provided by the sellers. Partial shipment and transshipment are allowed.卖方于货物装船后,应将合同号码、品名、船名、装船日期以电报通知 买方。After loading is completed, the seller shall notify the buyers by cable of the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 白米 出口 买卖合同 中英文 对照
限制150内