考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译t.docx
《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译t.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译t.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语阅读理解长难句真题分析 详解含翻译1. Nothing could persuade me to return to the kind of Kelsey used to advocate and I once enjoyed : 12-hour working days , pressured deadlines , the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on quality time.结构: Nothing 主could persuade 谓me to return t
2、o the kind of Kelsey used to advocate and I once enjoyed 宾: 补充说明:12-hour working days , pressured deadlines , thefearful strain of office politics and the limitations of being a parent on quality time”单词:strain n.压力 负担词组:Quality time黄金时间Return to回到恢复到破折号内是插入语译文:在美国,这个趋势起初是对经济衰退的反映出现于80年代 末,企业缩减所引起的大
3、量人员冗余之后现在这种趋势仍与节俭的 政治策略有关,而在英国,至少在我认识的那些中产阶层的放慢生活节 奏者中,我们寻求简化生活的原因却不尽相同 重点: Start as以方式开始 Start at 开始于.At least 至少Seek to寻求力图争F6. For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80s ,downshifting in the mid/90s is not so much a search for the mythical good liftgrowing your
4、 own organic vegetables , andrisking turning into oneas a personal recognition of your limitations.结构:For the women of my generation 主定语从句:who were urged to keep juggling through the 80s , downshifting in the mid- 90s is not i胃so much a search for the mythical good life 宾 growing your own organic ve
5、getables , and risking turning into one 插入语as a personal recognition ofyour limitations 状单词:Mythical a.神话的虚构的organic a.有机的Recognition n.识别认出承认重视赞誉公认词组:Urge to激励怂恿Not so much A as B与其说是不如说是Search for寻找追寻寻求Turn into变成转变直译:对于和我同代的女性来说,她们被激励用忙碌的方式度过了 80年代,在90年代中期选择放慢生活节奏,与其说是为了传说中的好生活一一种植自己的有机蔬菜,并冒险变成一个
6、有机蔬菜不如说是 对自己局限的个人认可解析: who引导定语从句修饰women ,并在句子中作主语 破折号内是一个插入语 主语真正的谓语是is not译文:对于和我们这一代被迫在整个80年代忙碌生活的女性来说,90 年代中期放慢生活节奏的生活方式,与其说是为了神话般的美好生活一 一种植自己的有机蔬菜,并冒险成为一个像有机蔬菜的人一倒不如说 是认识到了自己的局限重点: Not so much A as B与其说是不如说是 Who引导定语从句修饰women ,并在句子中作主语.破折号内是一个插入语 主语真正的谓语是is not1. When 1 decided to quit my full-ti
7、me employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend .结构: 时间状语从句:When I 主decided if to quit my full-timeemployment 宾 it 形主never occurred if to me 宾 真正主语:that I 主might become 谓a part of a newinternational trend 宾.单词:occurr v .发生trend n.潮流时尚趋势Full-time 全职Part-t
8、ime 兼职 词组:A part of一部分直译:当我决定辞去我的全职工作时,它永远不会发生在我身上,我能 够成为新的国际潮流的一部分 解析:It做形式主语,真正的主语是后面的that从句it+adj/v that的结构,且that在句子不做成分,it是形式主语, that的从句是真正主语 当it is+非a&vthat,且that在句子中不做成分,属于强调句, 强调that前的内容译文:当我决定辞去专职工作时,我从未想到自己可能成为国际新潮流 的一分子重点: It做形式主语,真正的主语是后面的that从句it+adj/v that的结构,且that在句子不做成分,it是形式主语, that的
9、从句是真正主语 当it is+非a&vthat,且that在句子中不做成分,属于强调句, 强调that前的内容2. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although , in the manner of a disgraced government minister f I covered my exit by claiming“I wanted to spend more
10、 time with my family ”.结构: A lateral move定语从句:that hurt 谓my pride 宾and blocked 谓myprofessional progress 宾prompted 谓me to abandon my relatively high profile career although 宾,in the manner of a disgraced government minister 插 入,I 主covered 谓my exit 宾by claiming Z/I wanted to spend more time with my fa
11、mily 状.单词:Lateral a.横向的Move n.职业上的变换,兴趣的改变block vt.阻碍堵塞ru街区大块一排prompt vt.促使提示profile n.侧面轮廓简介描述disgrace n.耻辱丢脸Manner n.方式词组:professional progress 职业发展High profile高关注度直译:横向的一个职业调动伤害了我的自尊心,阻碍了我的职业发展, 促使我离开了相对有高关注度的职业,用那种政府官员的令人丢脸的方 式,声称我想花更多的时间陪伴家人来掩盖我真正的辞职原因。解析:that引导定语从句修饰move ,在句子中做主语 Prompted是主语mo
12、ve的谓语译文:一次平级调动,伤害了我的自尊心也妨碍了我的业务发展,这件 事促使我放弃了那令人羡慕的职业,但是,我以一种失宠的政府大臣的 口气宣布我想多陪陪家人以此来掩饰我辞职的原因重点:that引导定语从句修饰move ,在句子中做主语Prompted是主语move的谓语3. Curiously f some two-and-a-half years and two novels later , my experiment in what the Americans term downshifting“ has turn my tired excuse into an absolute re
13、ality .结构: Curiously , some two-and-a-half years and two novels later 状, my experiment 主in what the Americans 主term 谓downshifting 宾has turned 谓my tired excuse into an absolute reality 宾单词:Downshift v.j减慢节奏降低一档Term v声称词组:Turn into转变变成直译:奇怪的是,两年半以及完成了 2本小说之后,美国人声称的“降低生活节奏”的经历让我的疲倦借口变成了绝对的现实 解析: 主语my e
14、xperiment和谓语has turned之间插入了一个what 主语从句译文:奇怪的是,两年半的时间,我完成了 2本小说之后,我的这种被 美国人称为“降低生活节奏的实践,已经让我那老掉牙的接口变成了 无疑的现实重点: Downshift v.j减慢节奏 降低一档 Term v.声称主语my experiment和谓语has turned之间插入了一个what 主语从句4.1 have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of “having it all” , preached by Linda Kel
15、sey for the past seven years in the page of She magazine , into a woman who is happy to settle for a bit of everything .结构: I 主have been transformed 谓from a passionate advocate of the philosophy of having it all” , preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine 甘亩入,int
16、o a woman 宾定语从句:who 主is 谓happy to settle for a bit of everything 表单词:Advocate v.拥护倡导 提倡n.倡导者Preach v.宣扬布道Settle v.解决定居和解词组:Be happy to乐于安于A bit of 有一点 直译:我已经从一个拥有一切人生观的激情倡导者变成了解决一点 事情就很开心的女人。是琳达凯尔茜过去七年在她杂志上宣扬的人生观 解析:直译:没有事情能够说服我回到凯尔茜过去宣扬的以及我曾经沉迷的 拥有一起的生活中:每天工作12小时,遭受截止日期的摧残,办公室政治的可怕压力,以及作为父母和孩子黄金时间的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 阅读 理解 长难句真题 分析 详解 翻译
限制150内