渡荆门送别课文翻译.docx
《渡荆门送别课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《渡荆门送别课文翻译.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
渡荆门送别课文翻译这首诗首尾行结,浑然一体,意境高远,风格雄健。“山随平野尽,江入 大荒流”,写得逼真如画,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山水图,成为脍炙人 口的佳句。下面是小编整理的渡荆门送别翻译,欢迎来参考!渡荆门送别渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。注释荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙, 地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。远:远自。楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。平野:平坦广阔的原野。江:长江。大荒:广阔无际的田野。月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江 水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。万里:喻行程之远。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 荆门 送别 课文 翻译
限制150内