《对外汉语教学中的色彩文化因素.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外汉语教学中的色彩文化因素.docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、对外汉语教学中的色彩文化因素中文摘要颜色是人类对于客观世界的一种感知。在人类语言中,描写颜色的词 语和关于颜色的表达数量众多。受历史、宗教、政治等文化因素的影响, 不同的国家和民族对颜色内涵有了不同的感知,形成了不同的色彩文化。颜色词在其应用过程中被赋予了不同的社会文化信息和象征意义。文化教 学在对外汉语教学过程中既是重点也是难点,颜色词的教学实际上也是文 化教学的组成部分。因此色彩文化上的差异给对外汉语教学带来了许多困 难和挑战。本文将从对外汉语教学的角度出发,结合中华传统色彩文化的内涵, 将中西方色彩文化进行对比。分析讨论汉语中颜色词的表达和在对外汉语 教学中的教学策略,并试在对外汉语教学
2、的颜色词教学中提出一些建议。关键词:色彩文化;颜色词;对外汉语教学中国人看来一般是丧色,但其在西方的涵义与中国完全不同。在西方,白 色代表着纯粹,洁净,白色是天使的颜色。西方文化中白色的象征意义主 要是来自于颜色本身的特点,飘落的雪花,新鲜的牛奶,盛开的百合都是 白色的,因此西方人认为白色是纯真无邪的颜色,所以它是西方文化中的 崇尚色。英语中带有颜色词white的表达多具有积极意义,比如:a white spirit (正直的精神)、white men(高尚、有教养的人)、white hand (廉洁、 诚实)等。随着全球文化的不断交流、融合。白色在中国人心中的内涵也 发生了改变,中国人逐渐地
3、接受了白色具有纯洁、神圣的含义,中国许多 年轻人也流行举行西式婚礼,新娘也喜欢穿着白色的婚纱。在中国,绿色除了一般生命、环保的含义之外,还有一种常见的表达“绿 帽子”,很多留学生初到中国,很难理解为什么中国人不戴绿帽子。“戴绿 帽子”现在用于中文中表示男子的妻子与他人有染。用绿色表示轻贱的历 史最早可以追溯到春秋时期,但“绿帽子” 一词具有如今的含义据记载约 是从元朝开始的。元朝的统治者规定所有的妓女都要穿紫色衣衫,在妓院 里工作的男人,包括老鸨的丈夫都要戴绿头巾,为的是和普通人有所区分。 延续至今,逐步形成了 “绿帽子”的说法。在西方色彩文化中,绿色有着 丰富的文化内涵,一般来说,绿色象征着
4、“和平与希望”比如和平组织的 名称为Green Peace Organization。在英语中,绿色除了表达与生命,植 物相关的内容,也可以表示新手,如green hand (新人,菜鸟)、green as grass (初出茅庐的、幼稚的),还可以表示嫉妒、眼红,如:green eyes (妒忌)、green with envy (非常嫉妒)。此处值得注意的是,与汉语不同, 英语中的嫉妒用green eyes而不是汉语中的“眼红”,“害了红眼病”,汉 语中类似的词不能直接翻译为“red-eye”。中西方在色彩表达上的差异给中西方人民之间的交流造成了很多的影 响。在交流中,人们发现了很多难以解
5、释的问题。在汉语翻译成英语时, 某些词中虽然含有颜色词语素但翻译成英语后并没有相对应的颜色语素出 现。如汉语中的蔬菜白菜翻译成Chinese cabbage并没有white出现,汉 语口语中的白开水在英语中直接可表达为boiled water等。有的时候,中 英文之间颜色词义素之间表达的颜色不是相同的。比如:汉语中的食品红 糖就不能用英语的“red sugar”表示,而是翻译成“brown sugar”红茶 不能直接翻译成“red tea”而是“black tea”等。从中也不难看出汉语 中的语素红含义也不同于英语中的“red”。在我看来,尽管各领域广泛的文化交流使得中西方色彩文化有了一些 共
6、识,但是二者之间并不会有同化的趋势,中国人关于色彩的最基本的认 识并没有发生改变,关于颜色的使用习惯也很难由于外界文化的干扰而发 生实质性的变化。举例来说,如今中国人已经完全接受了婚礼上的白色婚 纱,但是依然会用红色为主的装饰来布置婚礼现场和婚房,在葬礼上依旧 将白色看作丧色;虽然黄色一词在中文中具有了色情、性的含义,但是黄 色这个颜色却依旧让人联想起皇权和贵族。由此可见中国色彩文化对外来 影响的接受是具有选择性和局限性的。因此,中西方的文化差异是不可能 消除的,也将会一直给对外汉语教学带来严峻的挑战。五、对外汉语教学中的颜色词教学文化教学是对外汉语教学过程中的重点也是难点,颜色词的教学实际
7、上也是文化教学的组成部分。颜色词的教学有其特殊性,因为虽然颜色词 有其具体意义但是来自不同国家的学生对色彩的认识是不同的,因此很难 固定的说某一个颜色就是某一个汉字或汉语语素所指的颜色。因此直接法 在颜色词教学中的运用受到了很大的限制。翻译法是用母语对目的语的教 学内容进行翻译,但颜色词由于其附加义和色彩义的复杂性很难做到一一 对应的翻译,不仅如此,在汉语中同样地语素在不同的环境中也会被赋予 不一样的含义。比如在词语“阳春白雪”、“白事”、“白白地”中“白”就 具有不同的含义。因此翻译法和语素义法在颜色词教学中也很难广泛的运 用。结合中华文化中最具代表性的五种颜色的分析以及其含义的中西对 比,
8、可以看出汉语中颜色词具有丰富的文化附加义,在对外汉语教学中有 着重大的影响。在汉语的学习过程中,留学生指学习颜色词的指称义是很 难进行日常交流的。因此,在对外汉语教学的颜色词的教学过程中要特别 注意其文化附加义的教学。教师在教学过程中,要结合各个颜色在中国文 化中的内涵,适度的进行颜色词的跨文化对比分析。这就要求对外汉语教 师不仅要了解中华文化中颜色的文化含义,还要对留学生生源国家的文化 有一个初步的认识。在颜色词的教学过程中,教师不能一味地向学生大量 灌输枯燥的文化背景知识,而是要引导学生通过观察身边的细节,发现一 些中国文化中的小细节。如春节期间大街上挂的灯笼、贴的福字,和周围 的各种标识
9、以及身边中国学生的日常生活等等。对外汉语教学的根本目标 是让汉语学习者掌握用汉语进行交际的能力。因此在对外汉语教学中要做 到普及中华传统文化知识和提高留学生的汉语交际能力相结合。留学生学 习汉语中的颜色词,根本目的不是为了了解中华文化中的历史、民俗,而 是要帮助他们在交际中正确的使用和理解颜色词,减少文化交流上的障碍 和语言上的错误。日韩的语言文字都大量借鉴中文的汉字自行和读音,其中韩字的产生 是以中文为基础的,其词汇也大量借鉴汉字词,韩国语中的汉字词可占到 韩语词汇总量的70%之多,并以汉字发音为准,创造了韩国的四字成语。而 日语中的平假名也是由汉字简化而来,日语中也存在大量的汉字词。虽然
10、这两种语言都在一定范围内使用汉字,但并不是所有的汉字都和汉语意义 相同,不少汉字的含义只是接近甚至完全不同,或者同样的读音其实表示 的不是同样的汉字。这些特点很容易造成汉语和母语的混淆。比如日韩留 学生会用本国汉字的字义来理解中文词汇,用本国汉字词的构词来组合汉 语词汇等。而且中、日、韩三个国家虽然在传统的文化上具有许多相似之 处,但对颜色词的理解也存在差异。比如在日本葬礼上都穿着黑色礼服, 丧服也为黑色,在日本,黑色有表示“没有、不存在”的含义而汉语中的 “黑”并没有这一含义。这些特点要求教师在教学过程中根据留学生生源 地的不同设计教学的侧重点,一方面是对文化异同点的理解,另一方面也 要引导
11、日韩留学生注意区别汉语在词汇、语音、字形等部分的区别。另外,由于世界文化的交流和融合以及中国文化自身的更新发展,许 多颜色在中国文化中古今含义有较大的不同,这就要求教师既要介绍传统 颜色文化中具有代表性的颜色内涵,又要讲解现代颜色词的文化内涵。六、结语本文立足于中国传统文化,由中国文化中最具代表性的五种颜色的历 史渊源入手,探讨了中华色彩文化的发展特点。发现中国传统的阴阳五行 学说和儒家文化分别在不同的历史时期影响了统治阶层对颜色的喜恶情 感,从而引领了中国色彩文化的方向。并且以此为根据,简述了红、黄、 黑、白、青五种中国传统文化中具有代表性的颜色的基本文化内涵。然后 结合中西方的宗教、历史、
12、政治等方面对这些颜色进行了内涵和表达两个 方面的对比,发现中西方在对这些颜色的理解和表达上存在着很大差异。 与此同时,随着世界文化交流的日益发展和“汉语热”的兴起,中西方在 颜色内涵的理解上出现了越来越多的共同之处。在对外汉语教学中,关于 颜色文化的教学不能只停留在字面意义的解释和背景知识的大量灌输上, 对外汉语教师应当从交际应用的角度出发,结合日常生活的具体事例进行 关于色彩文化和汉语颜色词的教学。同时也应当注意来自不同国家和地区 的留学生之间的差别,因材施教,在学习过程中尽量帮助留学生避免来自 其母语的影响。一、引言1二、独具特色的中华色彩文化1(一)中华色彩文化历史悠久、内涵丰富1(二)
13、中华色彩文化对汉语言文字产生了深远的影响3三、汉语中的颜色表达及其文化内涵3(一)红色3(二)黄色4(三)黑色4(四)白色4(五)青色5四、中西方色彩文化对比5(-)中西方对色彩内涵差异产生的原因5(二)中西方颜色内涵与表达的主要差异6五、对外汉语教学中的颜色词教学9六、结语10参考文献错误!未定义书签。致 谢错误!未定义书签。对外汉语教学中的色彩文化因素一 引言对这样一个话题进行探讨,首先是要对中华文化中有关色彩的部分有 一个整体的了解,张明玲所著色彩文化一书,从中国传统的色彩观念 谈起,从民俗,服饰,文学艺术,宗教等多个方面探寻中华色彩文化。关 于中华文化中色彩文化的研究中,有一个重要的课
14、题就是色彩与语言关系 的研究,比如刘云泉的语言的色彩美,李红印的现代汉语颜色词语 义分析。此类研究中另一个重要方面是关于中西色彩文化差异的对比研 究,比如潘章仙的漫谈汉英颜色词的文化内涵等。关于这一课题的研究,最后还是要落实在对外汉语教学的实践中,关 于这方面的研究有很多,近年来也有越来越多的人注意到了颜色词的文化 内涵教学。比如常姗姗的对外汉语教学中的文化教学就以颜色词教学 为例,分析了几种常见的颜色及其附加义的教学。陈慧的论文浅析对外 汉语中颜色词的文化内涵教学中也关注了颜色词的文化内涵教学这一方 面。关于中西方色彩文化差异的研究有很多,但是其中大多数研究都是着 重于不同文化中颜色涵义及颜
15、色词使用上的对比,忽略了中国传统文化本 身的起源发展对其色彩文化的影响。本文首先将探寻中国传统的色彩文化 起源,然后讨论中华传统的颜色文化中与对外汉语教学紧密联系的部分, 并通过对比中西方色彩文化的不同,试在对外汉语教学的颜色词教学中提 出一些建议。二、独具特色的中华色彩文化(一)中华色彩文化历史悠久、内涵丰富中国人自原始社会以来对颜色就有丰富的认识,加之上下五千年的历 史和文化的积淀,形成了独具特色的色彩文化体系。中华民族历史悠久, 文化丰富,政权多次交替,久而久之,人们对色彩逐步形成了不同的爱憎 情感。那么现在中华色彩文化最主要的五种正色又从何而来呢? 一种比较 被广泛接受的说法是由战国时
16、期的阴阳家邹衍提出的。在中华文化发展的 进程中,颜色有的时候就是国家政权的象征,政权的更替往往伴随着对颜 色好恶的变化。战国时期的阴阳家邹衍通过对前人思想的总结,提出了“五 德”学说。“五德”所指的就是金、木、水、火、土五行所代表的五种德性, 每一种德性又对应一种颜色,称为“五色”,即金对应白色,木对应青色, 水对应黑色,火对应红色,土对应黄色。“五色”之外又有“五方”,即青 色主东方,赤色主南方,黄色主中央,白色主西方,黑色主北方。儒家的 思想体系中也将青、红、黑、白、黄这五种自然中的颜色看作是“正色”, 并且认为在此之外的其他颜色皆是邪色。由此,青、红、黑、白、黄成为 了中华文化中几个最具
17、代表性且文化内涵最为丰富的五个颜色。五德与五 色的学说也影响了后世对颜色的喜恶。著名学者刘歆创造出“五德相生” 理论,认为五行是相生相克、循环往复的。战国以后,基本上每一个政权 的统治者都会依据“五德”的相生相克给自己订立一个新德,并确定新王 朝的色彩,并以此来强调自己取代前朝是由天命所指引的。比如说,秦始 皇初并天下之时,以周为火德,秦取而代之,就是用水德克火德制胜,水 德又对应黑色,故而秦衣物旌旗皆“尚黑”,秦朝皇家礼制皆爱以黑色为主, 秦朝也成为名副其实的黑色帝国。又如公元前104年汉武帝刘彻宣布诏令 称汉朝政权乃是土德,于是汉朝服饰主流上崇尚黄色。五德五色学说自提 出后在很长一个历史时
18、期内成为皇家选色和颜色地位的重要影响因素。宋 代以后“五德”学说逐渐走向衰落,且宋代开始,崇尚红色逐渐成为中华 文化的主流,流传至今已经有1000多年的历史了。我认为,虽然这一学说在宋代之后走向衰落,但我认为“五德”、“五 色”、“五方” 一一对应的学说至今仍然可以用来解释一些中国传统的颜色 涵义、民俗文化等方面的问题。首先,虽然历代统治者利用重新解读这一 学说来宣扬自己统治的合理性和神圣性,但是这一学说本身的提出是不具 有政治色彩的,其提出的本来是处于哲学的考量,是邹衍用来解释宇宙演 变和历史兴衰的。其次,即使这一学说主观的在各个颜色、元素、方位上 建立了联系,但是其中包含的有关颜色的探讨却
19、不是凭空捏造的,其关于 颜色与外物联系的讨论是建立在华夏祖先原始的生产生活和精神崇拜的基 础上的,因此,其内容不仅满足了统治者神化君权的需要,也反映了普通 百姓对颜色基本内涵的理解。因此,即使面临着历史的变迁和时代不可逆 的发展潮流,使得中国人对颜色涵义的理解观念发生了一些变化,这一学 说仍然具有很强的合理性和生命力。我们在讨论中西颜色对比这一问题时, “五德”、“五色”、“五行”学说仍然可以作为重要的参考资料。(二)中华色彩文化对汉语言文字产生了深远的影响汉字是世界上历史最悠久的文字之一,其起源据考证可以追溯到新石 器时代,并且它的历史没有过断层,而是自出现起一直绵延至今。汉字的 起源离不开
20、原始社会时期人们的劳动和生产生活,而汉字又属于表意体系 的文字,可以说每一个汉字都有自己的故事,因此汉字承载了深厚的中华 文化。色彩文化是中华传统文化的重要组成部分,汉语中颜色词众多且内 涵丰富,对于颜色的喜恶也影响着中国各地的民俗方言,语言禁忌,这些 习惯差异使得颜色词具有异常复杂的会话含义。各类历史名著及文献中都 有许多关于颜色内涵的描写和探讨,而且在当下中国人的日常交流中许多 关于颜色词的俗语、典故也扮演了重要的角色。三、汉语中的颜色表达及其文化内涵(一)红色说文:“红,帛赤白色也。”红色在东方文化中是出现及使用最早的 颜色。从大量的考古发现上来看,红色在原始社会时被大量用于洞穴壁画 之
21、中。这可能是源自于原始社会的居民对太阳本能上的崇拜。红的本义为 粉红、桃红色,是间色而并非正色,后来逐渐演变为现在我们常说的大红 色。(传统“五色”中的红应当是赤色之红,说文:“赤,南方色也J) 除了颜色外,红也被赋予了许多更为深刻的含义。中国人多喜红色,所以 把许多吉利,积极的事物以红色表达。如受位高者宠信的人称为红人,为 他人做媒促成姻缘的人叫红娘,结婚这样的喜事称为红事等等。在中国戏 曲脸谱艺术中,往往用红脸表现忠义之士,如三国时期的猛将关云长等。 另外,在中国近代史的特定时期后,红色又象征着革命,红色精神也是革 命精神的象征。(二)黄色说文:“黄,地之色也。”黄色在颜色中的尊贵地位最早
22、来自于中华 民族的祖先对大地的崇拜。中华民族的祖先认为大地黄土是生命之本,黄 色是土地的颜色,所以黄色自古就象征着尊贵和吉利。易坤:“天玄而地 黄”。在中国道教、佛教乃至儒家文化中,黄色都是地位最高的颜色。并且, 黄色在很长的一个历史时期中都是帝王皇家的专用色彩,是封建统治者中 央集权的象征,这就更加巩固了黄色在众多色彩中的地位。在中国戏曲脸 谱艺术中,一般用黄色脸谱表示凶狠和残暴的人物性格,如宇文成都、典 韦等。(三)黑色说文:“黑,火所熏之色也。”黑色在易经中被认为是“天” 的颜色。“天地玄黄”之说由来于古人发现北方的天空长时间都显现出神秘 莫测的黑色。古代中国人最早的祖先认为北极星所处的
23、位置是天帝所在的 位置,所以黑色在古代中国是众色之长。新石器时期的黑陶也可以说明中 国原始的父系氏族社会时期,中华民族就有尚黑的传统。中国传统哲学中 的道家,尤其以老子、庄子为代表,多喜爱黑暗和隐秘之物。在中国戏曲 脸谱艺术中,黑色一般用来表示耿直刚毅的人物性格,如宋代铁面无私的 包青天包拯、唐代瓦岗大将尉迟恭等。(四)白色说文:“白,西方色也。”按照中国传统的五行学说,西方所居神兽 为白虎,白虎衔尸,主凶,所以白色象征着死亡、不幸。白色在中国文化 中常与丧事相联系,如人死后其家人后代要穿着白衣,打白幡,用白色布 料挽联布置灵堂等。由于白色是代表凶兆的颜色,中国古代官员的服饰也 从来不使用白色
24、。久而久之,白色便被赋予了 “没有文化和地位低下的普 通人”之义,如“白衣”穷人百姓,“白丁”指没有文化的人,“白屋”指 穷人用茅草盖成的破房子等。在中国戏曲脸谱艺术中,白色的脸谱总象征 着奸诈阴险的角色,如三国时期的枭雄曹操、明代的大奸臣严嵩等。(五)青色说文:“青,东方色也。(一说青色本义为蓝色)根据传统的五行 学说,东方神兽为青龙,东方代表的是春季且根据五德学说,青为木德。 春季万物复苏,青色是万物生发之色。关于青色具体是什么颜色不同的时 期有不同的说法。青色本义是蓝色,但在绘画中多混有绿色。另外,也有 时青色指的是黑色,如“青取之于蓝而胜于蓝”中的青就为黑色,“青青子 衿,悠悠我心。”
25、中的“青青子衿”其本义指的就是当时学士所穿的黑色衣 服。本文中所讨论的青色主要指绿色。说文:“绿,帛青黄色也。”在中 国传统文化观念中,绿色可以表示“侠义”如“绿林好汉”,但旧时“绿林” 也可以指占山为王的匪徒。四、中西方色彩文化对比(-)中西方对色彩内涵差异产生的原因没有任何两个国家在文化上是完全相同的,色彩文化作为文化的一部 分,既是不同国家和民族的人们情感的体现,又承载着各不相同的历史文 化。中国有着世界上任何一个国家都无法比拟的悠久历史,其色彩文化也 经历了很长的时间跨度,因此,其内涵较之其他国家也更为复杂多变。其 次,中国的历史经历了原始社会、奴隶社会、封建社会等许多不同的阶段, 加
26、之封建社会的时间很长,因此其思想文化都带有很强的封建迷信和神话 色彩,对颜色的理解也受封建思想的影响和禁锢,在很大程度上说,中国 古代封建统治者的喜恶决定了普通百姓对色彩的看法,并且在相当长的时 间内儒家思想在中国哲学思想中占据绝对的主导地位。而西方国家其民族 与政权的历史比较短,并且其政权和国家的建立都处于一个科学、教育水 平较高的时期内,因此他们对色彩的理解更加偏向理性。民众也更向往自 由多变而不是顺从于统治阶级,由于西方基督教信徒众多,在颜色的喜恶 上受宗教影响比较重。使得中西方文化上的差异更为明显。另外,我认为中国近代史上的动荡也在一定程度上影响了中西方色彩 文化的对比关系。近代史上,
27、西方列强掀起了瓜分中国的狂潮,中国的领 土遭到侵占,各种不同形式的殖民、租借使得遭受殖民统治区域的中国民 众不得不接受了一些来自西方的文化观念,而后由于中国国内人口极强的 流动性,这一区域内的文化影响被扩散到了全国各地。这样的经历为后来 人们接受西方的颜色观念奠定了基础,因此,现代中国文化包容的接纳了 许多来自西方的观念,在使得中国色彩文化具有了更为丰富内涵的同时缩 小了中西方色彩文化差异的隔阂。(二)中西方颜色内涵与表达的主要差异在中国人的观念中,红色是最为吉利的颜色,并且有祛除邪恶的作用。 中国古代宫殿的围墙多为红色,中国人春节张贴的福字对联也全都使用红 色。中国人也习惯性的将投资或经营所
28、得成为分红、红利。但是在西方, 尤其是信仰基督教的民族中,红色代表着危险、祸端,在基督教的宗教传 说中,魔鬼撒旦也是以红色的形象出现的。西方人的观念中,红色也意味 着暴力事件和灾祸,甚至还有着放荡和淫秽的含义。比如:a red light district (红灯区)另外,在北美的股票市场,红色代表股价的下跌,如: in the red (经营亏本)、red ink (赤字)。但是在东亚的股票市场上,红 色表示股价上升。在表达上,中文和英语带有颜色词红的含义也大不相同。 red flag (红旗)在中国人看来是国旗,是象征着胜利的旗帜,但在英美 人眼中红色的旗子却和红牌一样,是危险、停止的信号
29、。因此西方人也很 难理解中国人将婚礼称之为“红事”。虽然红色在西方是不受欢迎的颜色, 但是有时也会用于表达积极的含义,比如red letter days (纪念日)。另 外,近年来随着中外在经济文化等方面交流的日益频繁广泛和汉语学习者 不断增多,许多中国的习俗也在世界范围内流行,越来越多的具有代表性 的中华文化也开始被其他国家和地区的人接受,“中国红”也作为中华文化 的标签受到各界人士的追捧。黄色在中国是帝王的专属色,象征着无与伦比的尊贵、光明和希望, 但是在西方,黄色却代表着背叛、卑鄙、胆怯和淫秽色情。在基督教的宗 教故事里,背叛耶稣的叛徒犹大所穿的衣服就是黄色的。英语中,许多带 有颜色词y
30、ellow的表达都带有贬义,比如yellow dog(胆小鬼;卑鄙小人)、 yellow livered (懦夫)、yellow press (黄色刊物)等。据报道,当年美 国纽约的出版物世界报曾经用黄色油墨印刷低俗色情的漫画来提高刊 物的销量,故而人们把这一类带有色情信息的不健康刊物称为“黄色刊物”。 当下的汉语表达中,黄色也经常带有着色情和性的暗示也是受到了西方文 化的影响。但是汉语中类似这样的词却不都和英语单词“yellow”有关。 由于中西方对于黄色的看法理解不同,所以在将一些中观传统文化在色彩 的词汇解释给欧美国家的留学生时,要注意避免使用汉语特有的名词,而 是转换成各国普遍存在的表
31、达方式。比如中国古代天子所穿的衣物黄袍解 释成emperors robe而不是直接翻译成yellow robe (黄色的袍子)。黑色在西方文化中是基本禁忌色,黑色象征着死亡,灾难和厄运,还 象征着邪恶和犯罪。在西方葬礼上要穿黑色的西装,打黑色的伞,在西方 社会中,黑猫也是不吉利的征兆,西方人非常忌讳在路上碰到黑猫,传说 恶魔撒旦会变成黑猫的样子去做坏事。除去一些传统宗教和哲学的因素, 现代中西方对于黑色的看法有着许多相同的观念。一方面是因为黑色带来 的心理暗示多是消极的。中西方关于黑色的词语表达的意思也有类似的地 方,带有黑这一语素的词多为贬义的、不吉利的、非法的含义。如“黑社 会”、“黑帮”、“黑心”、“黑市”等等。在英语中“black sheep”表示害群 之马,“black Friday”指耶稣在复活节前受难的星期五。而且无论是在英 语还是汉语中,黑白两色都经常被用来指两个极端,比如英语中的call black whit (混淆是非)和汉语中的黑白不分等。白色无论是在中国还是在西方的文化中都有着丰富的文化含义,在中 国古代一些文学作品中,白色也作为高尚人格的象征,喜着白衣之人通常 有超凡脱俗之形象,但总体而言,白色还是以贬义占据主流。白色在当代
限制150内