《古文翻译课件2.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古文翻译课件2.ppt(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、教学目标 1.1.文言文翻译考点阐释。文言文翻译考点阐释。2.2.明确文言文翻译的要求明确文言文翻译的要求和原则和原则。3.3.学习并掌握一些学习并掌握一些文言文翻译的基文言文翻译的基本技巧本技巧。4.4.学会学会抓抓得分点。得分点。文言文翻译的文言文翻译的考点考点 考试大纲强调:考试大纲强调:“古文翻译古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的要注意原文用词造句和表达方式的特点。特点。”1 1、积累性的:、积累性的:关键词语(重要关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)实词、虚词、通假字、古今异义词等)2 2、规律性的:、规
2、律性的:语法现象(词类语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)活用、固定结构、特殊句式等)设题形式 它通常会以主观题的形式出现,分值它通常会以主观题的形式出现,分值为为6分。分。字字落实,直译为主,意译为辅。字字落实,直译为主,意译为辅。文言文翻译的原则文言文翻译的原则直译:意译:指译文要与原文保持对应关系,重指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力要的词语要相应的落实,要尽力保持原文保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式遣词造句的特点和相近的表达方式,力求,力求语言风格也和原文一致。语言风格也和原文一致。指着眼于表达原句的意思,在忠于指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前
3、提下,灵活翻译原文的词语,灵原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。活处理原文的句子结构。文言文翻译的标准文言文翻译的标准 就是准确,即译文要准确表达原文就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。遗漏、不增译。信:达:雅:就是畅达,即译文明白晓畅,符合就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。现代汉语的表达要求和习惯,无语病。就是优美,即要求译文语句规范、就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。得体、生动、优美。1 1、对(对译法)、对(对译法)文言句子翻译的方法文言句子翻译的方法
4、就是以原来的单音节词为一个就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。成一个双音节词来解释。例:例:忧劳可以兴国,逸豫可以亡忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。身。/译文:译文:忧虑忧虑辛劳辛劳可以可以国家国家使使兴盛兴盛,安逸安逸享乐享乐可以可以自身自身使使灭亡灭亡。例:例:师者,所以传道授业解惑也。师者,所以传道授业解惑也。译文:译文:/疑难问题疑难问题老师,老师,(是)(是)用来用来的。的。传授传授道理道理教授教授学业学业解答解答2、留(保留法)l翻译下列句子,注意翻译翻译下列句子,注意翻译的的方法。方法。1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京
5、藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴陵巴陵郡郡做太守。做太守。2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝帝号号、官名官名、地名地名、人名人名、朝朝代名代名、器物名器物名、书名书名、度量度量衡单位衡单位等。留留(保留法)(保留法)有些词语意义已经发展,用法已经变化,有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。古语为今语。这种方法主要用在古今异这种方法主要用在古今异
6、词、偏义复词、同义复词的翻译中。词、偏义复词、同义复词的翻译中。3 3、换换(替换法)(替换法)译文:(我)派遣将领把守函谷译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。盗贼进来和意外的变故啊。例:例:所以遣将守关者所以遣将守关者,备他盗备他盗之出之出入与非常也入与非常也.译文:从师的风尚不流传很久了。例:师道之不传也久矣。例:师道之不传也久矣。“之之”:插入主谓间,取消独立:插入主谓间,取消独立性性“也也”:表句中停顿的语气,无实:表句中停顿的语气,无实义义4、删删(删减法)(删减法)文言中有些虚词的用法,在现代汉文言中有些虚词的
7、用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:这些词包括:发语词、凑足音节的发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。成分等。原句中有省略或古今用词不同原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。显豁通顺。5 5、补补(增补法)(增补法)夫战,勇气也。一鼓作气,再夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,而衰
8、,三三而竭而竭。在省略句中,补出省略的成分:在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与竖子,不足与谋。谋。今以钟磬置今以钟磬置水中。水中。沛公谓张良曰:沛公谓张良曰:“度我至度我至军中,公乃入。军中,公乃入。”(省略主语)(省略主语)(你你)(鼓)(鼓)(鼓)(鼓)(之)(之)(省略谓语)(省略谓语)(省略宾语)(省略宾语)(省略介词)(省略介词)(于)(于)蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。夫晋,何厌之有?夫晋,何厌之有?译:晋国有什么满足的?译:晋国有什么满足的?月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。月出于东山之上,徘徊于斗牛之
9、间。“甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠!”译:译:太严重了,你的不聪明!(你太愚笨了!)太严重了,你的不聪明!(你太愚笨了!)(定语后置)(定语后置)(宾语前置)(宾语前置)(状语后置)(状语后置)(主谓倒装)(主谓倒装)译:月亮从东山上升起,在译:月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。北斗星和牵牛星之间徘徊。6 6、调调(调位法)(调位法)调调(调位法)(调位法)由于古今语法的演变,有的句型由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:包括:主谓倒装、宾语前置、定主谓倒装、宾语前置、定
10、语后置、状语后置等。语后置、状语后置等。l小结:小结:文言文翻译的基本技巧文言文翻译的基本技巧留留对对换换删删补补调调字字句句高考文言译句抓关键点就是抓得分点高考文言译句抓关键点就是抓得分点l要能准确地翻译文言句子,除了应当要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分采分点,也是考生准确答题后的得分点。点。1.要特别注意实词中诸如要特别注意实词中诸如通假字、多通假字、多义词、古今异义词
11、、偏义复词、同义复词义词、古今异义词、偏义复词、同义复词和活用词和活用词等关键字词的等关键字词的翻译翻译和落实。和落实。翻译下面的句子。翻译下面的句子。(1)时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻妻侃侃子瞻。子瞻。(2008年广东高年广东高考考题题)译文:当时陶侃担任闲散官员,周访举荐他做主簿的译文:当时陶侃担任闲散官员,周访举荐他做主簿的官职,与他结为好友,周访把女儿官职,与他结为好友,周访把女儿嫁给嫁给陶侃的儿子陶瞻。陶侃的儿子陶瞻。译对译对“妻妻”字给字给1分,译对大意给分,译对大意给2分。妻:嫁给。分。妻:嫁给。(2)、上麾师渡河,鼓)、上麾
12、师渡河,鼓噪噪直冲其阵。直冲其阵。(2010广广东卷)东卷)译文:皇上指挥军队渡过河水,擂鼓译文:皇上指挥军队渡过河水,擂鼓呐喊呐喊径直径直冲向敌人的队列。冲向敌人的队列。噪:呐喊。译对噪:呐喊。译对“噪噪”字给字给1分,译对大意给分,译对大意给2分分2.常见的常见的四类文言特殊句式四类文言特殊句式在翻译时要在翻译时要注意体现出它的特殊性,尤其是省略句要补注意体现出它的特殊性,尤其是省略句要补全省略的内容,以足文意,倒装句要调整其全省略的内容,以足文意,倒装句要调整其语序,使之合于现代汉语的习惯。语序,使之合于现代汉语的习惯。例、保民而王,例、保民而王,莫之能御。莫之能御。译文 爱护百姓,推行
13、王道,就没有谁能够阻挡他。例、今天以授予,不可失也。例、今天以授予,不可失也。(2010广东广东卷)卷)译文:现在上天把(这个地方)送给我,不译文:现在上天把(这个地方)送给我,不可错过(机会)呀。可错过(机会)呀。以:把,译对以:把,译对以以”字给字给1分,译对大意给分,译对大意给2分。分。3.3.注意常见的注意常见的文言固定结构文言固定结构的译法和表的译法和表示句间关系的示句间关系的文言虚词文言虚词的翻译,还要依据表的翻译,还要依据表语气的词和标点符号注意把握好句子的语气,语气的词和标点符号注意把握好句子的语气,也要注意运用修辞方式的句子的译法,以及也要注意运用修辞方式的句子的译法,以及涉
14、及有关古代文化知识的句子的翻译等等。涉及有关古代文化知识的句子的翻译等等。l2003年高考上海卷第年高考上海卷第24题中考查的译句:题中考查的译句:“奈为奈为医者戒余勿食何?医者戒余勿食何?”l此句应译为:此句应译为:“对对医生医生告诫我不要吃东西怎么办告诫我不要吃东西怎么办?”原句中原句中“奈奈何何”是表疑问语气的固定结是表疑问语气的固定结构,意思是构,意思是“对对怎么办怎么办”,但考生中因不识,但考生中因不识固定结构而译错者频见,如有人将句子译成固定结构而译错者频见,如有人将句子译成“为为什么大夫告诫我不要进食呢什么大夫告诫我不要进食呢”,结果当然造成失,结果当然造成失分。分。3.3.注意
15、常见的注意常见的文言固定结构文言固定结构的译法和表的译法和表示句间关系的示句间关系的文言虚词文言虚词的翻译,还要依据表的翻译,还要依据表语气的词和标点符号注意把握好句子的语气,语气的词和标点符号注意把握好句子的语气,也要注意运用修辞方式的句子的译法,以及也要注意运用修辞方式的句子的译法,以及涉及有关古代文化知识的句子的翻译等等。涉及有关古代文化知识的句子的翻译等等。l2003年高考上海卷第年高考上海卷第24题中考查的译句:题中考查的译句:“奈为奈为医者戒余勿食何?医者戒余勿食何?”l此句应译为:此句应译为:“对对医生医生告诫我不要吃东西怎么办告诫我不要吃东西怎么办?”原句中原句中“奈奈何何”是
16、表疑问语气的固定结是表疑问语气的固定结构,意思是构,意思是“对对怎么办怎么办”,但考生中因不识,但考生中因不识固定结构而译错者频见,如有人将句子译成固定结构而译错者频见,如有人将句子译成“为为什么大夫告诫我不要进食呢什么大夫告诫我不要进食呢”,结果当然造成失,结果当然造成失分。分。1、郑子产有疾,谓子郑子产有疾,谓子太太叔曰:叔曰:“我死,子必我死,子必为政。为政。唯有德者能以宽唯有德者能以宽服服民,其次莫如猛。民,其次莫如猛。夫夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民水懦弱,民狎狎而玩之,则多死焉,故宽难。而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而终。疾数月而终。只有只
17、有有道德的人才能用宽和的政策有道德的人才能用宽和的政策使使人民人民服从服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。其次再也没有什么比严厉的法令更好了。水性懦弱,人民就水性懦弱,人民就轻轻慢慢地地玩弄它,就有很玩弄它,就有很多人死于水,所以采用宽和的政策很难。多人死于水,所以采用宽和的政策很难。练习练习2.于是约车治装,载券契而行,辞于是约车治装,载券契而行,辞曰:曰:“责毕收,责毕收,以何市以何市而反?而反?”孟尝君孟尝君曰:曰:“视吾家所寡有者。视吾家所寡有者。”(战国策(战国策齐齐策策冯谖客孟尝君)冯谖客孟尝君)译译.“债收完债收完后后,用用(这些钱这些钱)买些什么买些什么东西东西回来?回来
18、?3.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,业诸侯,使天下之士退而不敢西向,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮藉寇兵而赍盗粮”者也。(李斯者也。(李斯谏逐客书谏逐客书译译.现在现在(您您)却要抛弃百姓,把却要抛弃百姓,把(他他们们)送去资助敌对的国家;拒绝所有送去资助敌对的国家;拒绝所有外来的客卿,让他们为各诸侯国成就外来的客卿,让他们为各诸侯国成就功业功业;4.此四者,民所衣食之原也。原大此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有贫富之道,
19、莫之夺予,而巧者有余,拙者不足余,拙者不足。(司马迁。(司马迁史记史记货殖货殖列传序列传序)译译.贫富的形成,没有人能剥夺他们,也没贫富的形成,没有人能剥夺他们,也没有人能给予他们,只有聪明的人才能使财有人能给予他们,只有聪明的人才能使财富充裕,愚蠢的人只能使财物不足富充裕,愚蠢的人只能使财物不足。文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
限制150内