357《英语翻译基础》考试大纲.doc
《357《英语翻译基础》考试大纲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《357《英语翻译基础》考试大纲.doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、357英语翻译基础考试大纲一、考试目的英语翻译基础是英语笔译专业研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入英语笔译学习阶段的水平。 二、考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 三、考试基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。四、考试形式本考试采取主观试题形式,考察考生的英汉/汉英翻译能力。试题分类参见“考试内容一览表”。五、参考书目1. 叶子南
2、,高级英汉翻译理论与实践(第四版),清华大学出版社,2020。2. 叶子南,英汉翻译 译注评,清华大学出版社,2019。3. 蔡力坚,汉英翻译二十讲,商务印书馆,2020。六、考试内容本考试包括二个部分:英译汉和汉译英。总分150分。I. 英译汉1. 要求应试者具备英译汉的基本技巧和能力;能够翻译英语国家社会、文化、经济、科技等为背景的材料;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语病;英译汉速度达到每小时300个以上英语词。2. 题型短文2-3篇,总量为500个左右单词。要求考生较为准确、通顺地翻译出所给的文字。本部分分数75分。考试时间为90分钟。II. 汉
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译基础 357 英语翻译 基础 考试 大纲
限制150内