医学英语翻译专题:定语从句翻译方法.ppt
《医学英语翻译专题:定语从句翻译方法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学英语翻译专题:定语从句翻译方法.ppt(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、医学英语翻译专题医学英语翻译专题定语从句的翻译方法定语从句的翻译方法上海中医药大学外语教学中心丁年青教授定语从句的翻译方法定语从句的翻译方法在翻译定语从句之前,必须先搞清从句与主句的限制性或非限制性关系,掌握关系代词或关系副词与主句先行词的关系,然后考虑汉语的表达习惯,进行恰当的翻译。总的来说,定语从句的译法主要有以下几种:1.合译法合译法所所谓谓合合译译,就就是是将将定定语语从从句句译译为为主主句句中中先先行行词词的的 修修 饰饰 语语,即即 译译 成成“的的”。这这种种译译法法适适用用于于定定语语从从句句较较短短、从从句句对对先先行行词词的的限限制制性性较较强强的的情情况况,另另外外,只只
2、要要译译成成汉汉语语后后的的定定语语修修饰饰语语不不太太长长、意意思思清清楚楚、句句子子又又通通顺顺都都可可或或应应这这样译样译。合合译译法法1.合译法合译法1.Chronic tonsillitisis a disease on which there has been much controversy.慢性扁桃体炎是一种有许多争议的疾病。1.合译法合译法2.Diseases in which structure changes are demonstrableareknownasorganicdiseases.呈现结构变化的疾病称为器质性疾病。1.合译法合译法3.Anythingthat
3、happens anywhere in your bodyislikely to influence yournervous system in onewayoranother,andanything that influences your nervous systemaffects the rest of yourbody.体内任何部位发生的情况都可能对神经系统产生某种程度的影响,而任何影响神经系统的情况都会累及身体的其余部位。2.分译法分译法 分分译译法法即即将将定定语语从从句句译译成成与与主主句句并并列列的的一一个个分分句句,采采取取分分译译法法时时,从从句句中中的的关关系系词词翻翻译
4、译可可以以重重复复先先行行词词,也也可可译译成成“他他(们们)”、“它它(们们)”等等,有有时时也也可可译译成成“但但是是”、“而而”等等,表表示示转转折折关关系。系。2.分译法分译法 1.Thelocalreactionfrequently invites avasodilatoryreflex,which increases the engorgement of the spongy tissues of the nose.局部反应往往引起血管扩张性反射,这种反射增加鼻海绵组织的充血。2.分译法分译法2.Several different clinical classificationse
5、xist,which vary only in details.有几种不同的临床分类法,但这些方法也只是细节上有所差别。2.分译法分译法3.Gastroenteritismayproducevomiting,abdominal pain,andfeverthat are difficult to distinguish from those of acute appendicitis.胃肠炎可产生呕吐、腹痛和发热,而这些症状很难与急性阑尾炎相区别。3.顺序译法顺序译法所谓顺序译法,就是将定所谓顺序译法,就是将定语从句的关系词省略不译,语从句的关系词省略不译,将主句与从句顺序而下译将主句与从句顺
6、序而下译为一个整句为一个整句3.顺序译法顺序译法1.Theheartismuscularorganwhich is divided into a right and left half by a muscular wall.心脏是肌性器官,由肌壁分为左右两半。3.顺序译法顺序译法2.There are two major factors that affect the pulse pressure.有有两两种种重重要要因因素素对脉压产生影响对脉压产生影响。3.顺序译法顺序译法3.In secondary shock,which comes on later,it may be that neu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 医学 英语翻译 专题 定语 从句 翻译 方法
限制150内