被动语态的翻译及其一些重要方法优秀PPT.ppt
《被动语态的翻译及其一些重要方法优秀PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《被动语态的翻译及其一些重要方法优秀PPT.ppt(31页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、被动语态的翻译及其一些重要方法1 1现在学习的是第1页,共31页u“是的”表示静态的句子 这些产品是我国制造的。u“的是”推荐我的是一位教授。u“加以/予以”组成倒置的宾语结构 这个问题将在下一章加以讨论。2 2现在学习的是第2页,共31页u使用受事主语使用受事主语大量的大量的“当然被动句当然被动句”困难困难克服了,克服了,工作工作完成了,完成了,问题问题也解决了。也解决了。The difficulties have been overcome,the The difficulties have been overcome,the work has been finished and the
2、problem work has been finished and the problem solved.solved.3 3现在学习的是第3页,共31页被动语态的翻译被动语态的翻译4 4现在学习的是第4页,共31页翻译方法uu翻译成汉语的主动句翻译成汉语的主动句 1.1.“加以加以”,“,“经过经过”,“,“用用来来”2.2.增补泛指性的词语增补泛指性的词语(人们人们,大家等大家等)作主语作主语3.3.主语译成宾语主语译成宾语4.4.翻译成汉语的无主句翻译成汉语的无主句5.5.翻译成带表语的主动句翻译成带表语的主动句“是是的的uu译成汉语的被动语态译成汉语的被动语态1.1.汉语句中有汉语句
3、中有“被被”、“遭受遭受”等词等词2.2.译成译成“为为所所”的结构的结构 uu译成译成“把把”、“使使”和和“由由”字句字句 5 5现在学习的是第5页,共31页u翻译成汉语的主动句1.“加以”,“经过”,“用来”lOtherquestionswillbediscussedbriefly.lNuclearpowersdangertohealth,safety,andevenlifeitselfcanbesummedupinoneword:radiation.核能对健康、安全,甚至对生命本身构成的危险可以用一个词辐射来概括。6 6现在学习的是第6页,共31页2.2.增补泛指性的词语增补泛指性的词
4、语(人们人们,大家等大家等)作主语作主语ItisgenerallyacceptedthattheexperiencesItisgenerallyacceptedthattheexperiencesofthechildinhisfirstyearslargelydetermineofthechildinhisfirstyearslargelydeterminehischaracterandlaterpersonality.hischaracterandlaterpersonality.人们普遍认为孩子们的早年经历在很大程度上决定孩子们的早年经历在很大程度上决定孩子们的早年经历在很大程度上决定孩子
5、们的早年经历在很大程度上决定了了了了他们的性格及其未来的人品。的性格及其未来的人品。的性格及其未来的人品。的性格及其未来的人品。7 7现在学习的是第7页,共31页Itcouldbearguedthattheradioperformsthisserviceaswell,butontelevisioneverythingismuchmoreliving,muchmorereal.可能有人会指出,无线电广播同样也能做到这一点,但还是电视屏幕上的节目要生动、真实得多。8 8现在学习的是第8页,共31页Itisassertedthat有人主张Itisbelievedthat有人认为Itisgeneral
6、lyconsideredthat大家(一般人)认为Itiswellknownthat大家知道(众所周知)Itwillbesaid有人会说Itwastoldthat有人曾经说9 9现在学习的是第9页,共31页3.3.主语译成宾语主语译成宾语Bytheendofthewar,800peoplehadbeensavedbytheoBytheendofthewar,800peoplehadbeensavedbytheorganization,butatacostof200BelgianandFrenchlives.rganization,butatacostof200BelgianandFrenchl
7、ives.这个组织拯救了八百人,大战结束时,但那是以二百多比利时人和法国人的生命为代价的(但二百多比利时人和法国人却为此付出了生命代价)。1010现在学习的是第10页,共31页4.4.翻译成汉语的无主句翻译成汉语的无主句 GreateffortsshouldbemadeGreateffortsshouldbemadetoinformyoungpeopletoinformyoungpeopleespeciallythedreadfulconsequencesoftakingupthehabitespeciallythedreadfulconsequencesoftakingupthehabito
8、fsmoking.ofsmoking.应该尽最大努力告诫年轻人吸烟的危害,特别是吸上瘾后的可怕后果1111现在学习的是第11页,共31页Newsourceofenergymustbefound,andthiswilltaketime.Itishopedthat希望Itisreportedthat据报道Itissaidthat据说Itissupposedthat据推测Itmaybesaidwithoutfearofexaggerationthat可以毫不夸张地说Itmustbeadmittedthat必须承认Itmustbepointedoutthat必须指出Itwillbeseenfromth
9、isthat由此可见1212现在学习的是第12页,共31页5.翻译成带表语的主动句“是的”Thedecisiontoattackwasnottakenlightly.进攻的决定不是轻易作出的。Intheoldsociety,womenwerelookeddownupon.在旧社会,妇女们是受歧视的。1313现在学习的是第13页,共31页u译成汉语的被动语态。“被”,“给”,“遭”,“挨”,“为所”,“使”,“由”,“受到”等表示。Earlyfiresontheearthwerecertainlycausedbynature,notbyMan.地球上早期的火肯定是由大自然而不是人类引燃的。The
10、 window pane was broken by the child.窗上玻璃被这小孩打碎了1414现在学习的是第14页,共31页I was so impressed by these words that I used them later for a Christmas card.我为这些话所深深感动,后来我就把它们写在圣诞卡上了。1515现在学习的是第15页,共31页uu译成译成“把把”、“使使”和和“由由”字句字句 ThefamoushotelhadbeenpracticallydestroyedbyThefamoushotelhadbeenpracticallydestroyed
11、bythebigfire.thebigfire.大火使这家著名的旅馆几乎全部毁坏。大火使这家著名的旅馆几乎全部毁坏。Theplanisgoingtobeexaminedfirstbytheresearchgroup。计划将先由研究小组加以研究。1616现在学习的是第16页,共31页MicrosoftchairmanBillGatesisinundatedwithuptofourmillione-mailsaday-mostofthemjunk.微软总裁比尔盖茨现在每天都被淹没在多达四百万封电子邮件中,其中绝大多数都是垃圾邮件。inundate:tocoverwithwater,especial
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 被动 语态 翻译 及其 一些 重要 方法 优秀 PPT
限制150内