文言文翻译专题突破.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《文言文翻译专题突破.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译专题突破.ppt(56页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文翻译专题突破文言文翻译专题突破考试大纲考试大纲 理解理解并并翻译翻译文中的句子文中的句子 B文言翻译的基本要求文言翻译的基本要求信、信、达、达、雅雅 “信信”即字字落实,力求准确;即字字落实,力求准确;“达达”即文从句顺,力求通顺;即文从句顺,力求通顺;“雅雅”即生动形象,讲究文采。即生动形象,讲究文采。指的是译文要准确表达原文的意指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思思,避免曲解原文的意思 信信有功绩,有功绩,寻寻为上大夫为上大夫有功绩,有功绩,不久不久封为上大夫封为上大夫达达指指译文应该通顺明白,符合汉语译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病的表述习惯,没有语病
2、以勇气闻名于诸侯以勇气闻名于诸侯 凭勇气凭勇气闻名在闻名在诸侯中间诸侯中间 凭着勇气凭着勇气在诸侯中间闻名在诸侯中间闻名雅雅要求在准确通顺的基要求在准确通顺的基础上能表达得生动优础上能表达得生动优美,能再现原作的风美,能再现原作的风格和神韵格和神韵魏坯,赵人也,以勇气闻名于魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫诸侯,有功绩,寻封为上大夫 魏坯,是赵国人,凭着魏坯,是赵国人,凭着 勇气在诸侯中闻名,有勇气在诸侯中闻名,有 功功绩,不久,绩,不久,为上大为上大夫夫(善战的)(善战的)(很多)(很多)(皇帝加封他)(皇帝加封他)翻译文言文的基本原则翻译文言文的基本原则 直译为主直译为主
3、 意译为辅意译为辅直译直译紧扣紧扣原文,按原文的字原文,按原文的字词和句式对等的翻译,词和句式对等的翻译,做到做到字字落实字字落实 1、“樊哙覆其盾于地,加彘肩,樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之拔剑切而啖之 直译:樊哙把他的盾牌反扣在直译:樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃剑切来吃 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉、至丹以荆卿为计,始速祸焉 直译:等到太子丹用荆轲刺秦直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招王作为对付秦国的计谋,才招致祸患致祸患 3、视事视事三年,上书三年,上书乞骸骨乞骸骨直译:直译:视察事情视察事情三年之后,三年之后,
4、就给朝廷写信就给朝廷写信乞求赐还自己乞求赐还自己的身体的身体 意译意译在在尊重原文的基础上,根据原尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式与原文不同的表达方式意译:张衡意译:张衡到职工作到职工作了三年,向朝了三年,向朝廷上表章请求廷上表章请求告老还乡告老还乡。视事视事三年,上书三年,上书乞骸骨乞骸骨视事视事,官员到职工作,官员到职工作,乞骸骨乞骸骨,古代大臣年老了请求辞,古代大臣年老了请求辞 职回乡的一种谦辞职回乡的一种谦辞衡衡下车下车,治威严,治威严 直译:张衡直译:张衡走下车子走下车
5、子,就树就树 立威信立威信 下车下车,到任,到任 意译:张衡意译:张衡一到任一到任,就树立威信,就树立威信 文言翻译的基本方法文言翻译的基本方法1、保留法、保留法 凡凡朝代、年号、人名、地名、书名、朝代、年号、人名、地名、书名、官职官职等专有名词或现代汉语也通用的词,等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。皆保留不动。如:如:“水经水经云:云:彭蠡彭蠡之口有之口有石钟山石钟山焉。焉。郦元郦元以为下临以为下临深潭深潭”翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴郡巴郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被
6、贬官被贬官到到巴陵郡巴陵郡做太守。做太守。2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。把无实义或没必要译出的衬把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。词、虚词删去。2、删除法、删除法1、夫夫战勇气也。战勇气也。作战,靠的就是勇气。作战,靠的就是勇气。翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。魏王为公子盗走他的兵符,假传命魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。道这一点。2、魏王怒公子、魏王怒公子之之盗其兵符,矫杀盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知晋鄙,公子亦自
7、知也也。3、置换法、置换法将将单音词单音词换成双音词,换成双音词,词类活用词类活用词换成词换成活用后的词,活用后的词,通假字通假字换成通假后的字换成通假后的字换言之,留的留下,删的删去,其换言之,留的留下,删的删去,其他的都是他的都是“换换”的对象了。的对象了。璧有瑕,请璧有瑕,请指指示示王王译:璧上有斑点,请让我译:璧上有斑点,请让我指出来指出来给给大王大王看看。(单、双音节词的变化)(单、双音节词的变化)翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、请、请略陈固陋略陈固陋。请让我请让我大略的陈述大略的陈述自己自己固塞鄙陋固塞鄙陋的意见。的意见。2、臣以为布衣之
8、、臣以为布衣之交尚交尚不不相欺相欺,况况大国乎?大国乎?我认为平民之间的我认为平民之间的交往尚且交往尚且不不互相欺骗,互相欺骗,何况何况是大国之间的交往呢?是大国之间的交往呢?4、调整法、调整法把文言文句中把文言文句中特殊句式特殊句式按现代汉按现代汉语表达习惯调整过来。语表达习惯调整过来。夫晋,夫晋,何厌之有何厌之有?译:有什么满足的?译:有什么满足的?翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、古之人不、古之人不余欺余欺也。也。古代的人没有古代的人没有欺骗我欺骗我呀!呀!2、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。蚯蚓没有蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
9、锋利的爪牙,强硬的筋骨。5、增补法、增补法补出文句中补出文句中省略省略了的内容(了的内容(主语、主语、谓语、宾语、介词谓语、宾语、介词等)等)夫战,勇气也。一鼓作气,再夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三而衰,三 而竭而竭 。(鼓)(鼓)(鼓)(鼓)翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。结束后,结束后,回到赵国,因为回到赵国,因为蔺相如功劳大,蔺相如功劳大,任命任命 做上卿。做上卿。1、若、若 舍郑舍郑 以以 为为 东东 道道 主。主。如果您放弃围攻郑国(而)如果您放弃围攻郑国(而)当作东道主。当作东道主。2、既罢,既罢,归国,以相如功大,归国,以相如功大,拜
10、拜 为上卿。为上卿。之之把它把它渑池会渑池会赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如渑池会渑池会赵王等赵王等赵王赵王 蔺相如蔺相如6、贯通法、贯通法指要根据上下文语境,灵活贯通指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。地翻译。当然当然对文言文翻译而言,对文言文翻译而言,我们首先要我们首先要“直译直译”(留删换调(留删换调补),补),在在“直译直译”不能完成时,不能完成时,不得已才用不得已才用“意译意译”,这个,这个“贯贯”就是就是“意译意译”。方法小结方法小结 字字落实字字落实留删换留删换文从句顺文从句顺调补贯调补贯遇到疑难不要慌遇到疑难不要慌最后一招最后一招猜猜猜猜看看练习练习1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴
11、见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。齐国的使者齐国的使者 梁国,孙膑梁国,孙膑 求见求见n2、相如闻,不肯与会、相如闻,不肯与会相如听说相如听说 ,不肯与,不肯与 会面会面到了到了 凭着一个凭着一个受刑囚犯的身份受刑囚犯的身份 暗中暗中(这件事这件事)(他他)3、子布,袁表诸人各爱妻子子布,袁表诸人各爱妻子4、所以遣将守关者,备他盗之出入、所以遣将守关者,备他盗之出入 与非常也。与非常也。子布,袁表那些人各自爱怜他们子布,袁表那些人各自爱怜他们的妻子和儿女的妻子和儿女派遣将领把守关隘的原因,是为了防备派遣将领把守关隘的原因,是为了防备其他盗贼进来与特殊的情况其他盗贼进来与特殊的情况n5、沛公军霸上
12、、沛公军霸上n6、吴广素、吴广素爱爱人人 n7、沛公欲、沛公欲何之何之?沛公在霸上驻军沛公在霸上驻军吴广平素吴广平素爱护爱护人民人民沛公沛公想哪去想哪去?沛公沛公想去哪里想去哪里?8、人马、人马烧烧溺死者溺死者上千上千9、世凯悦之,欲、世凯悦之,欲结以恩遇结以恩遇 人马烧死和溺死的人有上千。人马烧死和溺死的人有上千。烧死和溺死的人马烧死和溺死的人马有上千。有上千。世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇 世凯很喜欢他,想世凯很喜欢他,想用恩厚的待遇结交他。用恩厚的待遇结交他。点击高考看方法点击高考看方法高考题高考题及及死死之之日日,天下天下知知与与不不知,知,到到
![文言文翻译专题突破.ppt_第1页](https://file3.taowenge.com/fileroot3/2022-6/11/c64816f3-9d7d-4295-9eba-be87c8bdd747/c64816f3-9d7d-4295-9eba-be87c8bdd7471.gif)
![文言文翻译专题突破.ppt_第2页](https://file3.taowenge.com/fileroot3/2022-6/11/c64816f3-9d7d-4295-9eba-be87c8bdd747/c64816f3-9d7d-4295-9eba-be87c8bdd7472.gif)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 专题 突破
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内