2023年英语专业实习报告范文3篇.docx
《2023年英语专业实习报告范文3篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年英语专业实习报告范文3篇.docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年英语专业实习报告范文3篇英语专业实习报告范文3篇 随着个人素养的提升,报告的运用频率呈上升趋势,我们在写报告的时候要留意语言要精确、简洁。那么大家知道标准正式的报告格式吗?以下是我细心整理的英语专业实习报告范文3篇,欢迎大家共享。 英语专业实习报告 篇1 我的实习,其实是工作。在这两个月中,有太多太多的感受,一时竟不知道从何说起。在此次实习中,我感悟颇多: (1)坚持学以致用 我的工作是在公司的商务部见习外贸业务。 外贸业务员,算是与专业对口工作的不二选择了,而且我们曾于大三进行过TMT模拟实习,对外贸流程有肯定的了解。然而经过在商务部一段时间的工作,我慢慢明白有时实际要比理论简洁干
2、脆的多,但大多数状况下实际操作还是比理论要困难、间接,通常是我在别人的实际操作中领悟到了自己所学理论的重点及要旨。值得庆幸的是在两个月的时间里,公司的同事领导赐予了我热忱的指导和帮助,而我也虚心向他们请教学习,在理论运用于实践的同时,也在实践中更加深刻地理解了以前没有理解透彻的学问。 (2)加强英语及专业学问的学习 对于外贸人员而言,不仅要驾驭够硬的专业学问,而且还必需会用英语与外商沟通、谈判及写传真、书信。假如专业英语学问驾驭不好,就很难胜任工作,甚至会影响业务的顺当进行。因此,在实习中要求我们加强英语的学习,驾驭外贸专业术语基础。 (3)要有坚持不懈的精神 作为在校生,我们不管到哪家公司,
3、一起先都不会给我们布置过多的工作任务,一般都是先让我们熟识公司的工作环境,在这段时间里许多人会觉得很无聊,没事可做,便会产生离开的念头。在这个时候我们肯定要坚持,不能轻易放弃。 再者,在外工作不比在家里或者学校,做的不好挨批是正常的事,承受实力差的同学很简单放弃。这时我们要直面问题,假如是自己的失误,肯定要改正错误,吸取阅历,争取不再犯;假如不是自己的责任也不要和上司顶嘴,领导有比我们更大的压力,他工作不顺心总要找个方式释放。走上社会,要学着宰相肚里能撑船,成大事者心中必能纳百川。 我只身一人在外工作,刚起先的几天觉得工作无聊,再加上想家的心情作祟,真的有过放弃的念头,但是转念一想,我已经把行
4、李带过来了,绝不能就这样回去,不能做一个逃兵,于是我坚持下来了,一个月,两个月通过了这段时间的磨练,再加上四年远离家乡的高校生活,我的独立性越来越强。我信任,以后不管走到哪里,我能很快地适应新的环境,这对于我自身是一项难能珍贵的技能。 (4)要虚心学习,不耻下问 在工作过程中,我们确定会遇到许多的问题,有许多是我们所不懂的,不懂的东西我们就要虚心向同事请教。同时,我们也不要怕犯错。每一个人都有犯错的时候,工作中第一次做错了没关系,重要的是知错能改。如此按部就班,肯定能够得到实质上的提高。 (5)要确立明确的目标,并端正自己的看法 平常,我们不管做什么事,都要明确自己的目标,到公司工作以后,要知
5、道自己能否胜任这份工作,关键是看你自己对待工作的看法,看法对了,即使自己以前没学过的学问也可以在工作中渐渐的驾驭。因此,要树立正确的目标,在实现目标的过程中肯定要多看别人怎样做,多听别人怎样说,多想自己应当怎样做,然后自己亲自动手去多做。只有这样我们才能把事情做好。 通过本次的实习,我还发觉自己专业学问中许多的不足,并为今后的学习指明白方向,同时也会为将来的工作打下一个良好的基础。在学校的TMT模拟实习中,我每次填单总是填不完整,抱着反正不是真正的贸易,做错也没关系的看法,时常不仔细对待单据,经过这次的训练,我已经可以独立正确娴熟地填制一些进出口常用单据。 经过两个月的工作,我的英语技能、制单
6、操作和函电写作水平得到了提高。这次的实习让我懂得只有通过刻苦的学习,加强对业务学问的娴熟驾驭程度,在现实的工作中才会得心应手,应对自如。 在实际操作中,我深刻体会到,国际贸易的中间环节多,涉及面广,除交易双方当事人外,还涉及商检、运输、保险、金融、车站、港口和海关等部门等。假如哪个环节出了问题,就会影响整笔交易的正正常进行,并有可能引起法律上的纠纷。因此我感到自己应当多学点其它相关课程,并将各门学问综合运用。比如在商品的品质、数量。 英语专业实习报告 篇2 为了把我们近一年所学的基本的英汉互译学问和方法全面地结合起来,院里给我们支配了翻译实习,使我们能相对忠实、精确、流畅地将各种文体进行英汉互
7、译,以此提高自身翻译各种文本的实际实力。同时,通过翻译实习,养我们成为一名翻译工作者所应具备的优秀品质:诚恳笃信, 仔细负责,严格遵守翻译从业人员必备的各种职业规则以及严谨细致的'作风,吃苦耐劳的精神,团结合作的风尚等。 我们的指导老师给了我们12份英文材料,每份约20xx字。我们实习的任务是完成全部材料的翻译。依据学院及指导老师的要求,我安排将全部材料在三周内翻译完成,每周平均翻译四分材料。 为了协作院里的工作,更为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自己翻译水平和实力能够得到相应的提高和发展,我在完成安排工作后,我起先了我的翻译实习工作。 在进行翻译实习的过程中,我充
8、分调动了我大脑中的学问及老师教给我们的基本翻译技巧,例如:英译汉时,有时某些词并不能完全根据词典的基本含义翻译,如生搬硬套或逐词死译,会使译文生硬,令人费解,甚至可能造成误会。这时应当依据上下文和逻辑关系,从该词的基本含义动身,进一步加以适当的引申,选择比较适当的汉语词语来表达以及增词法、省略法(减词法)、重复法 、正反, 反正表达法、分句法, 合句法、词义的引伸、词类的转译等英译汉常用的方法和技巧。尽管如此,我在实际翻译时候还是遇到了许多问题。 首先,词汇量的不足够使我在翻译的过程中常常遇到阻碍,我不得不借助电脑,词典等工具查找出我所不能精确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻
9、译过程中举步维艰。再次,就是对一些专有词汇的不熟识还有一些国外历史文化背景等方面学问的匮乏也使得我的翻译工作进展的不太顺当。这时,我会借助网络的帮助,在网上查询在词典中查不到的专出名词、新词,以及相关背景知。最终,语文功底的薄弱和常识性学问的缺乏也是阻碍我翻译工作的一大难题。例如,在第一份翻译材料中有个句子是The United States economy ,在这个句子中,我不知道是 把The United States economy翻译为美国经济还是美国经济体好,并且我总觉得两种翻译都很怪。假如把The United States economy翻译为美国经济,那么整句话的翻译就是:美国
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 英语专业 实习 报告 范文
限制150内