2023年潘基文世界水日致辞.docx
《2023年潘基文世界水日致辞.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年潘基文世界水日致辞.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年潘基文世界水日致辞 Water is the source of life and the link that binds all living beings on this planet.It is connected directly to all our United Nations goals: improved maternal and child health and life expectancy, womens empowerment, food security, sustainable development and climate change adaptati
2、on and mitigation.Recognition of these links led to the declaration of 2023-2023 as the International Decade for Action “Water for Life”.水是生命之源,也是维系地球上所有生命的纽带。水直接关系到我们联合国的各项目标:改善孕产妇和儿童健康和提高预期寿命、增强妇女力量、粮食安全、可持续发展以及适应和减缓气候变化。正是因为认识到这些联系才宣布2023-2023年为“生命之水”国际行动十年。 学习: 顺译 1.Link 后为定语,定语前置 Linke 译为纽带。 2.
3、Living beings 生命 3.It 代替water,被动变主动 4.Goal 后面同位语,解释目标,分译 5.Maternal: 孕产妇 6.Empowerment 力量 增词:提高预期寿命,增强妇女力量 7.Mitigation 减缓 Adaption mitigation 转换词性。名词动词 8.The declaration of 抽象名词变动词 9.Recognition of these links led to the 正是因为认识到才(注意翻译方法) Our indispensable water resources have proven themselves to b
4、e greatly resilient, but they are increasingly vulnerable and threatened.Our growing populations need for water for food, raw materials and energy is increasingly competing with natures own demands for water to sustain already imperiled ecosystems and the services on which we depend.Day after day, w
5、e pour millions of tons of untreated sewage and industrial and agricultural wastes into the worlds water systems.Clean water has become scarce and will become even scarcer with the onset of climate change.And the poor continue to suffer first and most from pollution, water shortages and the lack of
6、adequate sanitation.我们不可缺少的水资源确实具有巨大的复原力,但它们越来越脆弱也日趋受到威胁。不断增长的人口对食物、原材料和能源用水的需求与大自然本身对维持濒危生态系统和继续提供我们赖以生存的服务 的水量需求之间竞争日趋激烈。人类每天都向世界各水系中倾倒千百万吨未经处理的污水以及工业和农业废物。清洁饮水已经成为稀缺资源,而且随着气候变化的到来将变得更加稀缺。穷人将首当其冲地受到污染、缺水和缺乏适当卫生条件的影响。 学习: 注意语序调整 1.Resilient 复原力 2.Indispensable 不可缺少的 3.Have proven themselves to be g
7、reatly resilient 确实具有巨大的复原力(减译?prove themselves都省略了?) 4.need for water for 对.水的需求(一开始看错了,以为水和后面是并列的呢。) 5.A compete B A 与B之间的竞争 increasingly竞争日益激烈 6.and the services on which we depend 这里省略了water? 7.Onset 1.开始,开端,发生,肇始(尤指不快的事件)2.攻击,袭击3.【医】发病 8.First and most 首当其冲 9.Suffer 根据句子上下文来译,这里是影响。 The theme o
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 年潘基文 世界 致辞
限制150内