考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文v.docx
《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文v.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文v.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语阅读理解长难句真题分析 详解含译文Everybody loves a fat pay rise . Yet pleasure at you own can vanish if you learn that a colleague have been given a bigger one . Indeed , if he has a reputation for slacking , you might even be outraged .结构: Everybody 主loves 谓a fat pay rise 宾. Yet pleasure at you own 主can vanish
2、 谓 条件状语从句:if you 主leam 谓 宾语从句:that a colleague 主have been given 谓(被)abigger one 宾. Indeed, 条件状语从句:if he 主has 谓a reputation for slacking 宾, 主句:you 主might even be 系outraged 表单词:rise vi.上升升起起身增加上涨Vanish vi,消失消亡3. Intellect , according to Hofstadter , is different from native intelligence , a quality we
3、 reluctantly admire . Intellect is the critical , creative , and contemplative side of the mind .结构: Intellect 主 插入语:,according to Hofstadter, is 系different from native intelligence 表,a quality 定 定语从句: we 主reluctantly admire谓. Intellect 主is 系the critical , creative, and contemplativeside of the mind
4、 表单词:Reluctantly ad.不情愿地不愿意地Admire v.钦佩欣赏Contemplative a.沉思的词组:According to 根据Be different from 和不同 解析: 两个逗号之间是插入语,截断了主语和谓语 Quality后面是定语从句,省略了引导词that直译:根据霍夫斯塔特,才智和天赋是不同的,是我们不愿意接受的一 种才能。才智是大脑批判性,创造性和沉思的一面译文:根据霍夫斯塔特的观点,才智不同于天赋,是我们不愿意赞赏的 本领。才智是头脑中判断,创造和思考的一面重点: According to 根据 Be different from 和不同 两个逗
5、号之间是插入语,截断了主语和谓语 Quality后面是定语从句,省略了引导词thatIntelligence seeks to grasp , manipulate , re-order ,. and adjust , while intellect examines , ponders , wonders , theorizes , criticizes and imagines .结构: Intelligence 宾seeks to grasp , manipulate , re-order , and adjust , while intellect 宾examines , ponder
6、s , wonders , theorizes , criticizes and imagines 宾单词:Ponder vt.仔细思考vi.沉思考虑 theorize vt.建立理论vi.推理Wonder vi.想知道感到惊讶Criticize v.折匕评评论词组:Seek to追求直译:智力追求的是掌握,控制,重组和调整,然而才智是检查,仔细 思考,好奇,推理,评判以及想象译文:天赋追求的是理解,运用,重组与调节,而才智寻求的是审视, 思考,怀疑,推理,批评和想象School remains a place where intellect is mistrusted . Hofstadte
7、r says our countrys educational system is in the grips of people who “ joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise .”结构:School remains 系a place 表定语从句:where intellect is mistrusted 谓(被).Hofstadter
8、主says 谓宾语从句:our countryzs educational system 主is 系in thegrips of people 表定语从句: who iH joyfully and militantly proclaim 谓theirhostility to intellect 宾 1 and their eagerness to identify with children 宾 2定语从句:who 主show 谓the least intellectual promise宾.单词:grip vt.紧握掌握Militantly ad.好斗的 强硬的Proclaim vt.宣布强
9、调Hostility n.敌意反对Eagerness n.渴望热心词组:In the grip of在的影响下Identify with 认同 解析: where引导定语从句,修饰placeSays后面是宾语从句,省略了引导词that 宾语从句中有一个定语从句,定语从句中又包含了一个定语从句,均由who引导,并在句子中做主语and引导两个并列句,共同使用谓语proclaim直译:学校仍然是才智不被信任的地方。霍夫斯塔特说我们国家的教育 系统受到这样一些人的影响。他们开心且强硬的宣布他们对才智的敌意, 以及他们对认同展示很少才智的孩子的渴望译文:学校仍然是一个才智受到怀疑的场所。我们国家的教育体
10、系受到 这些人的支配,他们“沾沾自喜地,挑衅地宣称他们敌视才智,宣称他 们渴望支持那些表现出最少智慧潜力的孩子重点: In the grip of在的影响下Identify with 认同 where引导定语从句,修饰placeSays后面是宾语从句,省略了引导词that 宾语从句中有一个定语从句,定语从句中又包含了一个定语从句,均由wh。引导,并在句子中做主语and引导两个并列句,共同使用谓语proclaim。Reputation n.名誉 名声Slack a.松散的vi.懒散偷懒Outrage vt.使震怒n.震怒解析:.if引导条件状语从句.第一个条件状语从句中包含了一个宾语从句 tha
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 阅读 理解 长难句真题 分析 详解 译文
限制150内