四六级翻译技巧.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《四六级翻译技巧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四六级翻译技巧.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、!1!六级翻译技巧大家好,距离12月的四六级考试还有3周,今天本人就来讲讲,如何 在考前快速搞定翻译(翻译有哪些得分要点+高分攻略)。首先,翻译和写作一样,都要掌握一定的积极词汇一能写出来且拼写 无误。词汇量严重不足的同学请百度沪江”30天背完四/六级高频词, 四六级各1000词左右。边背边练吧。一、翻译真题训练3大步骤 最后3周,翻译如何练习呢?本人建议遵循以下步骤: 一、模拟考场计时训练,每套题30分钟内做完。不会翻的都画出来。标记下自己不会翻的是词组?连接词?还是别的(比如找不到句子主干、动词等等)? 二、对答案,查缺补漏。在选择真题试卷时,选自己喜欢的翻译风格。学着不累。或者百度沪江四
2、级/六级答案,里面有各个版本的翻译参考译文。选自 己喜欢的,背之。不会的词组短语,会背会写。分析除词组外存在的问题。参考译文:Many young people want to experience different cultures, enrich their knowledge and broaden their horizons through travelling.2)对比关系:许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。2013.12 CET4参考译文:Some westerners tend to choose coffee, while the Chinese usually cho
3、ose tea.3)因果关系:由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间 取得平衡。2013.12 CET4参考译文:Food is crucial to health, so a good chef is insistently trying to seek balance between cereals, meat and vegetables.注:因果关系连接词使用要采E单边主义,意思就是说,中文里表达因为所以;由于因此是两个关联词,但是英文却 只能采取单边的so或because。4)伴随关系:随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降到最低程度。2014
4、.6 CET4参考译文:With the improvement of technology and safety measures, the possibility of nuclear accidents can be dropped to a minimum extent.长难句3:句子的某一成分较长 第五招一长定语或长状语,灵活处理1)长定语:构成现代世界基础的许多元素起源于中国O2015.6 CET4参考译文一:Many elements consisting the foundation of the modern world originated in China.(定语后置)参
5、考译文二:Many elements which consist the foundation of the modern world originated in China.(定语从句)注:英语定语过长时,要定语后置或用定语从句来处理2)长状语:中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。2015.6 CET4参考译文:China provides opportunities to millions of online retailers to sell goods at very competitive prices.(定语后置)注:长状语尤其需要注意语序调整 好的,今天的干货
6、就到这里了,真题赶紧练起来句子结构依然搞不清楚的,记住一个句子有且只能有一个动词,其他用 不定式、动名词或分词的形式。不明白句子为什么这样合并、为什么是这个顺序的,接着往下看。三、第2-3天,重做前一天做过的题目,仍然计时30分钟。再对比答案。仍然存在的错误,是你的薄弱环节。本周要密集训练。可对易错单句、长难句,重复第二步和第三步训练。直到完全明白、做 对为止。四六级翻译评分标准在说具体的翻译方法前,有必要给大家科普下四六级翻译是如何评分的:四级和六级的翻译评分均采用总体印象评分方式。翻译满分为15分, 分为5个档次:14分档(13-15分)、11分档(10-12分)、8分档(7-9分)、5分
7、档(4-6分)和2分档(1-3分)。四级和六级均采用相同的档次描述。(如下)档次档次描述H分竹洋文常编友达曲文的京曹译文流物结构清,.用词贴切.麻本无诲方陆误.仅行个别 小幡.11分档译文K本表达广政文的意思.结构较清峰.谓才通吭但有少状语才错课.档次档次描述8分壮译文勉强发达广原文的意思.译文勉强连员调弄错谀相当多成中外 些是产*错误.5分档译文仅&达广小部分整文的总思译文连贯性差行相当多的产承流彳钠误.2分FI除个别词责成句子译文看本没有衣达摩文的意思(来源:2016版四六级考试大纲)和作文一样,翻译打分靠阅卷老师印象分。老师根据你的译文,先定档, 比如你是11分档(10-12分),然后具
8、体打分。三、四六级翻译3个阶段 那么,是什么决定了你的得分在哪个分数档呢?是句子结构,而不是孤零零的单词。很多同学盲目地背翻译词组、短语,却往往忽略了句子结构才是译文的骨架,单词只是肌肉。10-12分要求并不高,无重大语言错误,基本表达原文意思。如果 掌握了翻译常见句子结构,即使你的用词简单,但只要表意准确,10-12 分唾手可得。想要通关四六级翻译,你需要依次攻克这三个阶段:一、确定句子主干二、巧译无主句三、搞定长难句把句子翻对是建立在把中文正确转换为英语的基础上的。中文和英文两 种语言各有特色,翻译时要找到对等的语段和结构进行意义的对应表达。中文句子常常隐含被动,隐含时态,并有无主句、长难
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 四六 翻译 技巧
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内