跨文化交际课程unit4讲解学习.ppt
《跨文化交际课程unit4讲解学习.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际课程unit4讲解学习.ppt(42页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、跨文化交际课程unit4ContentsmVerbal Communication:Culturally loaded words Cultural reflections on proverbs and taboosmNonverbal Communication:Time language Space language Body language ParalanguageWarm-up cases(verbal communication)Case 1 It is said that in Rome,in front of a shoe store,there was such a sig
2、n to attract English-speaking customers:Shoes for street walking.Come in and have a fit.The sign caught the attention of many English-speaking tourists,but not to look at the shoes displayed in the windows,but to read the sign and then break out into laughter.The Italian shop owner did not realize t
3、hat a street walker means a prostitute,while to have a fit does not mean to have a try,but to become suddenly and violently angry or upset.No wonder the amusement and laughter!Question:Why did the Italian shop owner make such a mistake?Case 2Roger was the Personnel Executive(人事执行员)of a large America
4、n multinational firm.In 1996,Roger was working in Brazil to help promote their business.One evening,there was a party,attended by both his employees from the United States and many Brazilian business people.At the party,Roger bumped into Rosalita,a Brazilian woman he had known for some time.Roger ge
5、nerally had a very good impression of Rosalita and always felt at ease with her,so that he felt free to tell jokes and share personal thoughts,and talk about Brazil and Brazilian life without having the worries of offending Rosalita.During the party,Rosalita said to Roger,Id like to introduce you to
6、 one of my good friends.She is a very capable woman and is presently thinking of working in a joint venture so she can provide a better living for her large family.She is very much interested in your company.Hearing that,Roger smiled and replied,Ok,but I just hope I dont get hustled.Unfortunately,Ro
7、gers replay made Rosalita quite upset.Very soon she excused herself as politely as she could,and did not speak with Roger for the rest of the evening.Question for discussion:Roger was confused by Rosalitas behavior.Could you give him an explanation?CommentmThe problem resulted from the misunderstand
8、ing of the word hustle.mIn colloquial American English,there are at least two meanings for the word hustle.As a Personnel Executive of a large American multinational firm,Roger must have attended many parties.At these parties,he will always encounter people eager to get a job from him in his company
9、,so he often gets hustled.This is just what Roger was implying to Rosalita regarding her friend.mHowever the word hustle has another meaning in which romance or sex is hinted.Rosalita must have thought Roger was referring to this and considered it as an insult to her friend.Culturally loaded wordsmW
10、hatisculturallyloadedwords?Loaded words and phrases are those which have strong emotional overtones(n.暗示,弦外音,寓意)or connotations(n.涵义,言外之意),and which evoke strongly positive or negative reactions beyond their literal meaning.Can you find the equivalent words in English for these Chinese words?龙-drago
11、n干部-cadre社会科学-socialscienceorthehumanitiesInterpretations1.龙 In Chinese culture,it is a totem with many royal associations and a symbol of power and prosperity.In English culture,dragon refers to horrible,disgusting monsters.2.2.干部干部In Chinese culture,it represents a small group of people who are sp
12、ecially chosen and trained for a particular purpose.In English culture,many people dont know what it means.It is not a common word.There are Some other substitutes like official,functionary,administrator,etc.4.4.社会科学社会科学 Social Sciences in Chinese covers all the fields except the ones in the natural
13、 science and applied sciences.Same as“the humanities”in English.While in English,“social sciences”cover a smaller area of learning.It includes political science,economics,history(often classified under the humanities)and sociology.Questions for discussionmWhat makes the different understandings of t
14、he words that are considered the same in surface?mHow can we define the word meaning?According to Semantics,the meaning of one content word is composed of connotation meaning and denotation meaning Connotation meaning is literal meaning while denotation meaning is associated with some social factors
15、,such as culture.Proverbs The proverbs that we can find the equal version both in Chinese and EnglishmMan proposes,God disposes 尽人事,听天命。/谋事在人,成事在天mIt is a sin to steal a pin 勿以恶小而为之,勿以善小而不为mRevenge is a dish that could be eaten cold 君子报仇,十年不晚mEvery dog has its day 风水轮流转Theproverbsthatwecannotfindthe
16、equalversions.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行一人得道,鸡犬升天An apple a day keeps the doctor awayLet sleeping dogs lie Lightening never strikes the same place twiceLightening never strikes the same place twice There are more than two Chinese versions:福无双至?or 祸不单行?or 坏事不过二?Please choose the proper words for each phrase har
17、e horse snail mouse bee mule as busy as a _ as slow as a _ as stubborn as a _ as timid as a _as strong as a _as poor as a church _ beesnailmuleharehorsemouseTaboos Definition:a cultural or religious custom that does not allow people to do,use or talk about a particular thing as people find it offens
18、ive or embarrassing.DiemGo or departmdepart from this worldmgo to a better worldmgo the ways of all fleshmpass awaymlate In Chinese,we also can find similar euphemisms:“去了”,“离开了我们”,“辞世”,“去见马克思了”,“归西”,“升天”,“上路”Nonverbal Communication What is nonverbal communication?The process by which nonverbalbehav
19、iors are used,either singly or in combination with verbal behaviors.Functions of nonverbal communicationCase 3 Left in the cold Katherine came to Beijing in 2010 and found a job as an English teacher in a foreign language institute.Soon after her classes began,she found that her students showed no i
20、nterest in her teaching style.Quite a few of them avioded attending her class.She was feeling quite upset and discouraged so she decided to ask the Director,Prof.Wang,for help.Prof.Wang reviewed his timetable and suggested they meet at ten oclock on Thursday morning.When Thursday came,Katherine arri
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化 交际 课程 unit4 讲解 学习
限制150内