《英语开心词典》PPT课件.ppt
《《英语开心词典》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《英语开心词典》PPT课件.ppt(43页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、开心词典孙丽娟How to say in EnglishHow to say in EnglishLearn a wordLearn a wordWords and their storiesWords and their storiesGo EnglishGo EnglishProverbProverbRiddlesRiddlesRiddles1.I am something that every living person has seen,but no one will ever see me again.2.What is it that is not burnt in the fir
2、e,and cant be drowned in the water?3.What goes through a door,but never goes in or comes out?4.Though I dance at a ball,I am nothing at all.5.On the bridge across the sky,There is no carriage passing by,With brilliance shining far and near,All at once itll disappear.YesterdayIceA keyhole A shadow Ra
3、inbowHow to say in English宅男宅女看热闹海选,甄选潜规则牛八卦赘肉人脉宅男宅女Jessica:Wuqiong,Are you two getting along?Jessica:I think you can call them homebodies.A homebody is a person who prefers to stay at home and seldom goes out.wq:My cousin is totally a homebody!Jessica:Well,you can also call her a shut-in.s-h-u-t,sh
4、ut;i-n,in-shut-in.wq:Dont be a shut-in!Go out and get some fresh air!Jessica:Her brain will rot if she stays home and stares at a screen all the time!wq:啊?啊?r-o-t,rot 不是腐烂么?不是腐烂么?Her brain will rot 就是就是“她脑子要发霉她脑子要发霉”的意思吧?的意思吧?Jessica:Thats right!Being a couch potato isnt healthy.wq:没错。没错。couch potat
5、o,沙发土豆,就是一天到晚赖在沙发上看电视的沙发土豆,就是一天到晚赖在沙发上看电视的人。每天不运动,变得圆滚滚的,跟个人。每天不运动,变得圆滚滚的,跟个potato-大土豆一样!大土豆一样!Jessica:Im sure your cousin doesnt wan to look like a potato!Now,tell me what youve learned today!第一,宅男宅女叫第一,宅男宅女叫 homebody,或者或者 shut-in;第二,一天到晚坐在沙发上看电视的人叫第二,一天到晚坐在沙发上看电视的人叫 couch potato;第三,说脑子要发霉了,就是第三,说脑
6、子要发霉了,就是Your brain will rot看热闹Donny:Wuqiong,I heard you got your drivers license!Donny:So how did it go?Donny:英文叫英文叫 rubberneck.WQ:rubberneck?我知道我知道 rubber 是橡胶,是橡胶,neck是脖子。那是脖子。那rubberneck不不就是橡胶脖子么?就是橡胶脖子么?Donny:they stretch their necks to watch whats happening,right?Donny:The traffic was bumper-to-
7、bumper because of rubbernecking.WQ:bumper-to-bumper?b-u-m-p-e-r,bumper,不是汽车保险杠么?不是汽车保险杠么?Donny:Exactly!So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching.WQ:I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁闷死了,郁闷死了!Donny:Wuqiong,那车祸到底严不严重?那车祸到底严不严重?WQ:特严重特严重!六辆车撞在一起了六
8、辆车撞在一起了!Donny:Ouch.a six-car pileup!Donny:(interrupt wuqiong)Wuqiong,你看得这么清楚,真不愧是你看得这么清楚,真不愧是 a good rubberneck!Okay,new driver,tell me what youve learned today!第一,看热闹的人叫rubberneck;第二,堵车可以说bumper-to-bumper;第三,连环车祸是pileup海选,甄选YL:Jessica!送你一张我的签名照!快拿着!Jessica:Your autograph?why do I want that?Jessica:
9、Sea selection?哦,(chuckle)I see.In English,its called an open audition.Everyone can walk in the door,perform and compete,like American Idol.YL:没错,就是那种!原来这叫open audition,open 开放的,audition,a-u-d-i-t-i-o-n,audition 试演选拔,连在一起,open audition 就是“海选”或是“甄选”。这么说,I am the winner of the open audition!Jessica:Wel
10、l,I dont think you can call yourself a winner,because more than one person get selected in an open audition to advance to the next round.YL:但不管怎样,I was selected!Jessica:Yeah,congratulations!You can also say you made the cut.YL:哦,make the cut,就是被选中,过关了。哎,那要是被刷下来,该怎么说呢?Jessica:Then you could say you g
11、ot eliminated.e-l-i-m-i-n-a-t-e-d,eliminated.YL:明白了,eliminate 是淘汰,被淘汰就是 get eliminated.Jessica:Thats right.I sure hope you can make it to the final round and not get eliminated!But first,tell me what youve learned today!第一“甄选,海选”在美语里叫open audition;第二,过关,被选上了,是 make the cut;第三,被刷下去了,就是 get eliminated
12、.潜规则YL:Jessica!上次我给你的签名照呢?快还给我!Jessica:Why?你不是参加“阳光女生”的比赛,要当 super star了么?YL:别提了!I got eliminated!Jessica:被刷下来了?!Jessica:Well,if you suspect the competition has some secret,back-door deals,you can say there are some unspoken rules.YL:哦,unspoken,u-n-s-p-o-k-e-n,unspoken 就是“没有明说的”,rules 规则;unspoken ru
13、les 就是“潜规则”喽!Jessica:Thats right!So,you think you were cut because the selection process wasnt fair and open,like the competition is following some unspoken rules.Right?YL:没错!我看,获胜者可能是内定的!Jessica:If thats true,then the whole competition is rigged!YL:rigged?Jessica:Yes!r-i-g-g-e-d,rigged 就是内定.It mean
14、s the outcome has been predetermined by the producers.YL:哦,比赛结果被“内定”就是 rigged!那还比个什么劲儿啊!Jessica:I agree.Rigged competitions arent worth attending,because someone is pulling the strings from behind the scenes.YL:等会儿,你说 someone is pulling the strings from behind the scenes,“从后面拉线”,就是有人幕后操纵的意思,对不对?Jess
15、ica:Exactly!So tell me what youve learned today!第一“潜规则”在美语里叫 unspoken rules;第二,说比赛结果内定,可以说 rigged;第三,幕后操纵,叫 pull the strings from behind the scenes.牛Donny:FF,I heard you went to a ballroom dance competition yesterday.How did it go?FF:我进决赛啦!怎么样,牛吧?Donny:牛?a cow?FF:不是,“牛”就是特别厉害,very good!Donny:I got i
16、t.In English,we use the word awesome,a-w-e-s-o-m-e,awesome.Donny:You can also use the word ballin.b-a-l-l-i-n,ballin.It also means cool or very good.FF:哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny,那天的跳舞比赛上还真有不少高手。在这种情况下,我可以跟他们说,Youre awesome!或者Youre ballin!对么?Donny:Thats right.You can also say you rule or you rock!FF:ru
17、le,r-u-l-e,rule;rock,r-o-c-k,rock,这两个词也可以形容某人或某事很牛,不过它们都是动词,对不对?Donny:Exactly!For example,如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say it rocks!or it rules!FF:明白了。不过那天也有一些人在比赛前一副不可一世的样子,可真跳起来,也不怎么样,真不知道他们有什么好牛的!对了,形容这些人,也用awesome或是ballin么?Donny:No!You can use cocky c-o-c-k-y,cocky,to describe these kind of people.FF:
18、哦,说一个人牛气哄哄的,就是cocky.Donny:If you can tell me what youve learned today,Id say your English很牛!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;第二,说人或事很牛,还可以用动词rule或者rock;第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!八卦JESSICA:杨林,What are you planning on doing Friday night?JESSICA:Wow.A girls night out!Thats awesome!YL:Girls night out?没错!就是只有女
19、孩参加的姐妹淘聚会!我们打算在朋友家里吃饭、看片、唱歌,当然,最重要的就是-八卦!对了,八卦怎么说?JESSICA:八卦就是gossip.It means a trivial chat among friends.YL:哦,聚会时的闲聊八卦就是 gossip.I enjoy gossiping with my friends.我喜欢和朋友们瞎聊。But,Jessica,八卦这个词也有不好的意思,就是传流言蜚语,gossip 也有这种意思么?JESSICA:Yes!Gossip can also mean spreading rumors.YL:哎!这倒让我想到另外一个和八卦有关的词-八卦杂志,
20、小报儿,怎么说?JESSICA:Those are called tabloids.tabloid is spelled t-a-b-l-o-i-d,tabloid.In America,tabloids usually refer to media that follow celebrity scandals.YL:哦,tabloid 就是专门报道名人丑闻的八卦媒体。所以我可以说 tabloid magazines,八卦杂志,也可以说 tabloid web site,八卦网站。Jessica:对。YL:I see.So,what about the reporters who gather
21、 information for the tabloids-狗仔队!怎么说?doggies?Jessica:(Chuckle)No!狗仔队是paparazzi,p-a-p-a-r-a-z-z-i,paparazzi.Its in plural form.YL:那我可以说.The local paparazzi are following this movie star everywhere.当地的狗仔队四处跟踪这个电影明星。对么?Jessica:没错!Now lets see what youve learned today!第一,闲聊八卦,或者传流言蜚语,都可以用gossip 第二,八卦媒体
22、是tabloid 第三,狗仔队,是复数名词 paparazzi!赘肉Jessica:于苗!You look so cute in this red dress!YM:难道你不觉得这件连衣裙有点瘦么?Jessica:Ah.its.a little tight.Just a little!YM:唉,我去年买这条裙子的时候,穿着还有点肥呢,今年居然紧成这样,看来我这赘肉真是没少长啊!Jessica:Dont be upset,Yumiao.You may have a little extra meat on your bones,but trust me,you still look good!Y
23、M:extra meat on my bones?骨头上有多余的肉?这在中文里就叫赘肉。唉,I really want this extra meat gone!尤其是这腰上的赘肉,真是讨厌的“救生圈”啊!Jessica:I know!No one wants that spare tire.Its our worst enemy!YM:spare,s-p-a-r-e,spare;tire,t-i-r-e,tire,spare tire 不是指“备用轮胎”么?原来,中国人把腰上的一圈赘肉比喻成“救生圈”,美国人则把它比成“spare tire”备用胎。Jessica:Thats right!W
24、e also call the extra fat around your waist line love handles.YM:腰上的赘肉还可以叫 love handles?love 爱情;handle,h-a-n-d-l-e,handle 把手。这肥肉也能跟爱情挂上钩吗?Jessica:Well,think about it.When your boyfriend wraps his arms around you,he can hold on to these like handles?!YM:啊?太可怕了。我可不想要 love handles.Im going to the gym,s
25、tarting TODAY!Jessica:Well,before you go,tell me what youve learned today!第一“赘肉”在美语里叫 extra meat on the bones;第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire;第三,腰间肥肉的另外一种说法是 love handles.人脉Donny:方方,听说你找到一个特好的实习?FF:还不错啦!现在竞争激烈,多亏我人脉广!对了,美语里“人脉”怎么说啊?Donny:I think you can use the word connection.c-o-n-n-e-c-t-i-o-n,connecti
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语开心词典 英语 开心 词典 PPT 课件
限制150内