教育专题:高考文言文翻译技巧指导.ppt





《教育专题:高考文言文翻译技巧指导.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育专题:高考文言文翻译技巧指导.ppt(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2012年昆明市联考语文卷翻译题及评分标准年昆明市联考语文卷翻译题及评分标准朗乃诣策,策以儒雅,诘让而不害。朗乃诣策,策以儒雅,诘让而不害。(5分)分)2分答例:王朗于是投靠了孙策,孙策学分答例:王朗于是投靠了孙策,孙策学识渊博,风度文雅,厚待他而不加以伤害。识渊博,风度文雅,厚待他而不加以伤害。得分点:诣、以、诘让,各得分点:诣、以、诘让,各1分;句意分;句意2分分。参参考答案:王朗于是去见孙策,孙策认为王朗学识考答案:王朗于是去见孙策,孙策认为王朗学识渊博,风度文雅,只是责备他而不加以伤害。渊博,风度文雅,只是责备他而不加以伤害。想一想:想一想:高考要求翻译的句子具备怎样的特点高考要求翻译
2、的句子具备怎样的特点?明确:选择含有明确:选择含有关键词语关键词语(多义实词、词类活用、古(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式特殊句式(省(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子。原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得分点。分点。点拨:关键词语、特殊句式意识。点拨:关键词语、特殊句式意识。讨论:讨论:对照参考答案与评分标准,讨论为什么被扣3分?明确:明确:未译出诣、“以”、“诘让”。字字落实字字落实 句句通顺句句通
3、顺 直译为主直译为主 意译为辅意译为辅文文言言文文翻翻译译的的原原则则 字字落实,字字落实,句句通顺句句通顺,直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅(1 1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语)词语)(2 2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式)句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。点和相近的表达方式,力求语
4、言风格也和原文一致。(4 4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。句子结构。直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。直直译译六六字字法法留删换留删换调补对调补对方其方其系系燕父子以燕父子以组组,函梁君臣之,函梁君臣之首首 “系系系系”翻译为翻译为翻译为翻译为“捆绑捆绑捆绑捆绑”。“组组组组”翻译翻译翻译翻译为为为为“绳索绳索绳索绳索”
5、。“函函函函”翻译为翻译为翻译为翻译为“用木匣子装着用木匣子装着用木匣子装着用木匣子装着”。第一式第一式:严格按照原文逐字逐句的把文言文翻严格按照原文逐字逐句的把文言文翻译成现代文。同时还要保留它的语气译成现代文。同时还要保留它的语气。译:当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,译:当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级用木匣装着梁君臣的首级 翻译下列句子翻译下列句子:翻译下列句子翻译下列句子:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国的
6、的将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他以他以勇气勇气闻名于诸侯各国。闻名于诸侯各国。人名人名、年号、年号人名人名地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同第二式第二式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词或古今通用词语,语,皆保留不动。皆保留不动。翻译下列句子翻译下列句子:师道师道之之不传不传也也久矣久矣 译:从师的风尚不流传已经很久了从师的风尚不流传已经很久了。结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立
7、性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去第三式第三式:删去无实在意义的虚词,如结删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;语词等;偏义复词中陪衬的偏义复词中陪衬的字也要删去。字也要删去。翻译下列句子翻译下列句子:1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于顷襄王屈原于顷襄王 译:最终让上官大夫最终让上官大夫去顷去顷襄王前襄王前诋毁诋毁屈原屈原 词类活用,形作动词类活用,形作动第四式第四式:单单音音节节词词换换成成双双音音节节词词(结结合合语语境境,选选择择正正确确义义项项);词类活用译出活用特征;词类活用译出活用
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 教育 专题 高考 文言文 翻译 技巧 指导

限制150内