高中语文 课外古诗文 韩愈《祭十二郎文》原文及翻译.docx
《高中语文 课外古诗文 韩愈《祭十二郎文》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文 课外古诗文 韩愈《祭十二郎文》原文及翻译.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、祭十二郎文翻译及注释年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝 十二郎之灵。译文为某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才 得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品, 告慰你十二郎的灵位。II译文某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表 达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。哥哥 正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬 所。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。
2、随后又和你到江南谋 生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承 先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。韩家子孙两代各剩一人, 孤孤单单。嫂子曾经抚摸着你的头对我说:“韩氏两代,就只有你们两个了! ” 那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中 的悲凉啊!我十九岁时,初次来到京城参加考试。四年以后,才回去看你。又过了四年,我 去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州 辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请求回去接妻子儿女。第二年,董 丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州辅佐军务,派去
3、接你的 人刚动身,我就被免职,你又没来成。我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是 客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那里安下家再接你来。 唉!谁能料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别, 终究会长久在一起的。因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的 知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴 任啊!去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视 力模糊,头发花白,牙齿松动。想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世, 像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗?我不能离开(职守),你又不肯来, 恐怕
4、我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁能料到年轻的却先死了,而年 老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢?唉!是真的这样呢?还是在做梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?如果是真的,那 么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地绝后了呢?你(那么)纯正聪明反而 不能承受他的恩泽呢?难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世 上吗?实在不敢把它当作真的啊!如果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的 来信,耿兰的报丧,却又为什么在我身边呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好 的品德竟然早早地失去后代,你纯正聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能 承受你父亲的恩泽了。这正是所谓苍天确实难
5、以揣测,而神意实在难以知道了! 也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊!虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了,松动的牙齿,也像要脱落 T,身体越来越衰弱,精神也越来越差了,过不了多久就要随你死去了。如果死 后有知,那么我们又能分离多久呢?如果我死后无知,那么我也不能悲痛多少时 间了,而(死后)不悲痛的时间却是无穷无尽的。你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子, 又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!你去年来信说:“近来得了软脚病,时常(发作)疼得厉害。”我说:“这种病, 江南人常常得。”没有当作值得忧虑的事。唉,(谁知道)竟然会因此而
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 祭十二郎文 高中语文 课外古诗文 韩愈祭十二郎文原文及翻译 课外 古诗文 韩愈 十二 原文 翻译
限制150内