考研英语长难句经济打印版.docx
《考研英语长难句经济打印版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语长难句经济打印版.docx(44页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语长难句与英译汉英语重结构,汉语重语义We here highly resolve that these dead should not die in vain-that this nation, under god, shall have new birth of freedom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world.“We here highly resolve”是整个句子的主句“that these dead should n
2、ot die in vain,“that this nation, under god, shall have new birth of freedom*“that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world.等三个从句在最后一个从句之前还用了“and”这个连接词将几个从句连接起来。译文:我们在此立志誓愿,不能让他们白白死去一一要使这个国家在上帝庇佑之下,得到新生的自由一一要使民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。英语重结构,汉语重语义英语形合例子I have
3、 a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed - we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave-owners will be able to sit down
4、together at the table of brotherhood.I have a dream that one day, even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.英语重结构,汉语重语义Children will play with dolls equipped with pers
5、onality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived.译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。英语多长句,汉语多短句Interest in historical methods had a
6、risen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的行效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。英语多从句,汉语多分句On the whole /such a conclusion can be drawn with a certain degree
7、of confidence /but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared,/and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个小孩对测试的态度和与他相比的另一个小孩的态度相同;他也没有因缺乏别的
8、小孩已掌握的有关知识而被扣分。英语多被动,汉语多主动一组常用被动句型的汉译:It must be pointed out that必须指出It must be admitted that必须承认It is imagined that人们认为It can not be denied that.不可否认It will be seen from this that由此可知It should be realized that必须认识到It is (always) stressed that.人们(总是)强调.It may be said without fear of exaggeration tha
9、t可以毫不夸张地说英语多被动,汉语多主动被动结构的翻译:英语中的被动句一般翻译成主动句,可以做主宾颠倒的方式翻译,省略“被”字,或者直接转化,但有时候仍然可以用“被受到、得到加以、“得以为所、由,来、“是的”等结构来翻译,最后还可以找汉语中的其他词来代替被”字。英语多被动,汉语多主动It leads the discussion to extremes at the outset; it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other
10、 humans, or with no consideration at all.(97)译文:这种说法从一开始把讨论引导向极端,它使人们认为应该这样对待动物:要么像人类对待自己一样关心,要么一点也不关心。英语多被动,汉语多主动However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects.译文:然而,世界就是如此,完美系统一般而言是不能解决世界上更加引人入胜和令人欣
11、喜的问题。英语多被动,汉语多主动Owing to the remarkable development in mass-communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.译文:由于大众通信的显著发展,各地的人们正感受到新的需要并且正接受到
12、新的习俗和观点,然而由于上述原因政府不得不采取更为进一步的革新措施。英语多被动,汉语多主动Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.译文:多年来,工具和技术本身作为基本创新的源泉在很大程度上被历史学家和科学哲学家所忽略。英语多抽象,汉语多具体英语的语言是抽象的汉语的语言是具体的disintegration 土崩瓦解.ardent (
13、热心的;热情的)loyalty赤胆忠心total exhaustion 筋疲力尽far-sightedness 远见卓识careful consideration 深思熟虑perfect harmony (和声;和睦)水乳交融feed on fancies 画饼充饥with great eagerness 如饥似渴lack of perseverance三天打鱼,两天晒网make a little contribution (捐款;捐助)添砖加瓦on the verge of destruction 危在旦夕英语多引申,汉语多推理You know a word by the company i
14、t keeps.Words do not have meaning, but people have meaning for them.While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.译文:几乎每个历史学家对史学都有
15、自己的界定,但现代史学家的实践趋向一致,认为历史是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。英语多省略,汉语多补充Ambition is the mother of destruction as well as of evil.野心不仅是罪恶的根源,同时也是毁灭的根源。Reading exercises ones eyes; Speaking, ones tongue; while writing, ones mind.阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.英语多省略,
16、汉语多补充Whether to use tests, other kinds of information, or (to use) both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and (depends) upon such factors as cost and availability.译文:因此,究竟是使用测试,其它种类的信息,还是在特定的情况下两者都使用,取决于关于相对效度的来自经验的证据,同时还取
17、决于成本和可获得性这样的因素。中英文化差异Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope hell soon be in the pink again.布朗先生是一位忠实可靠的人。那天,他的脸色不好,近来他一直都感到闷闷不乐。我见到他的时候,他显得心事重重。我希望他早点振作起来。中英文化差异1、生存环境的差异spend money li
18、ke water挥金如土;花钱如流水all at sea2、习俗差异Every dog has his day.3、宗教信仰方面4、历史典故“东施效颦Aping a Beauty世外桃源Shangri-La Fairylanda Penelopes web a Pandoras box考研英译汉概要众命题思想命题方式命题范|1;|命题特点(句子较长、结构复杂、内容抽象;对画线部分句子的理解需借助上下文;句子中的词汇一词多义的情况较多)考试内容=考点(考察专有名词、词组和多义词的翻译;考察一般性翻译技巧;考察具体句型的翻译步骤和方法)评分标准一般性技巧词义选择:A、分析词根micro-ultra
19、sonic prober微型超声波探测器micro-微小 ultra-超过、超出-sonic 声音、声波 prob-探测-er名词后缀器东西。B、分析上下文C、根据汉语习惯搭配D、寻找汉语同义词一般性技巧词义选择However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects.译文:然而,世界就是如此,完美系统一般而言是不能解决世界上更加引人入胜和令人欣喜的问题。词性转
20、换analysis of cultures past and present 分析过去和现在的文化版块2英译汉的关键点一、专有名词、词组和多义词的翻译二、一般性翻译技巧(词义选择、词序调整、词性转换和增词法等)三、具体句型的翻译步骤和方法(定语从句、状语和状语从句、主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、并列结构、比较结构、倒装结构、插入结构、被动结构、否定结构、it的用法和there be句型)猜词法1、Semiconscious insecticide bullfight2、词在句中:1)根据定义猜测词义 Anthropology is the scientific study of m
21、an.定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute 等。2)根据对比关系猜测词义表示对比关系的词汇和短语主要是 unlike, not, but, however, despite, in spite of, in contrast 和while引导的并列句等。A good supervisor can recognize instantly the adept workers from
22、the unskilled ones.3)根据比较关系猜测词义表示比较关系的词和短语主要是similarly, like, just as, also等。3、篇章关系英语长句的分析思路Social science is that branch of intellectual enquiry / which seeks to study humans and their endeavors/ in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner/ that natural scientists use for the
23、 study of natural phenomena.(2003)译文:社会科学是知识探索的一个分支,/它力求像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。英语长句的分析思路Until these issues are resolved,/ a technology of behavior will continue to be rejected,/and with it possibly the only way to solve our problems.and with it possibly (状语)the only way to solve o
24、ur problems.(主语,是一个省略句,补充完整后;the only way to solve our problems will possibly continue to be rejected with it )如果这些问题得不到解决,研究行为的方法将继续受到排斥;随之,解决问题的唯一方法将可能继续受到排斥。英语长句的分析思路It applies equally to traditional historians/ who views history as only the external and internal criticism of sources,/ and to soc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 长难句 经济 打印
限制150内