考研英语350句翻译天天练38单元总结版.docx
《考研英语350句翻译天天练38单元总结版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语350句翻译天天练38单元总结版.docx(42页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语350句翻译天天练一第1单元1、Whoever formulated the theory of the origin of the universe, it is just hypothetical and needs proving.2、The authors of the United States Constitution attempted to establish an effective national government while preserving stability for the states and liberty for individuals.3、T
2、ogether with another two scientists, he is publishing a paper which not only suggests that one group of humanity is more intelligent than the others, but explains the process that has brought this about.阅读关键句第1单元1 The most likely explanation, it seems to me, said Dr. Mead,“ is that they are simply w
3、atching what we are up to -that responsible society oustside our solar system is keeping an eye on us to see that we dont set in motion a chain reaction that might have unexpected effects for ouside our solar system.2、The simple fact is that we, who have always regarded ourselves as supreme in the u
4、niverse, may not be so.3、Now we have to recognize that, among the stars in the heavens, there may very well worlds inhabited by beings who are to us as we are to ants.4、With the building of good, fast motorways, long distances can be covered rapidly and pleasantly答案:完型翻译关键句:1、无论是谁创立了宇宙起源的理论,该理论都只是假定
5、的,需要证实。2、美国宪章的起草者们试图建立有效的国家政府,同时维护各州的稳定和个人的自由。3、和另外两位科学家一起,他发表的论文不仅表明一些人比另一些人聪明,而且解释了产生这种差异的过程。阅读关键句:1、米德博士说:“在我看来,最有可能的解释是他们只是在关注我们所做的事情太阳系之外,那个负责任的社会正密切注视着我们,确保我们引起一系列的连锁反应,这些反应或许会带来我们无法估计的后果。2、我们总认为自己是宇宙中最高等的生物,但事实也许并非如此。3、如今我们不得不承认,在浩瀚宇宙中的其他星球上极有可能居住着其他生命他们和我们的差别就像我们和蚂蚁的差别一样。4、由于修建了快捷的高速公路,我们能够迅
6、速而愉快的到达遥远的地方。考研英语350句翻译天天练一笫2单元完型翻译关键句:1、Some day software will translate both written and spoken language so well that the need for any common second language could decline.2、My favorite radio song is the one I first heard on a thick 1923 Edison disc stumbled upon at a garage sale.3、His argument is
7、 that the unusual history of these people has subjected them to unique evolutionary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.阅读关键句:1、 For the first time in this century also, many people are now able to enjoy their leisure time to the full by making trips to the country or s
8、easide at the weekends, instead of being confined to their immediate neighborhood.When considering the drawbacks, perhaps pollution is of prime importance.3、It is nothing for a big, strong schoolboy to elbow an elderly woman aside in the dash for the last remaining seat on the tube or bus, much less
9、 stand up and offer his seat to her, as he ought 4、In addition, the planet Venus takes 243 earth-days to turn once on its axis, so incoming heat from the sun is added and distributed at a more leisurely, observable pace.答案:完型翻译:1、总有一天,软件会很好地翻译书面语和口语,以至于对通用的第二语言的需求有可能减少。2、我最喜爱的广播歌曲第一次是在一张1923年爱迪生厚唱片上
10、听到的,这张唱片是我在一次现场旧货出售中意外发现的。3、他的论点是:这些人不同寻常的历史使他们经受了前所未有的进化压力,而这种压力导致了这种似乎矛盾的状况。阅读翻译:1、很多人现在能够在周末到乡村或海边尽情地享受他们的闲暇时光,而不再被束缚在住所周围的地区,这在本世纪还是第一次。2、考虑到其弊端,污染或许占据举足轻重的地位。3、对于高大强壮的男学生来说,为了争抢地铁或公共汽车上最后一个空位,猛冲过去用胳膊肘将一个上了年纪的妇人挤到一边没什么大不了,更不要说站起了让座了,虽然他本应该这么做。4、此外,金星绕自身的轴心转一周只需243个地球日。所以,来自太阳的热量能够更轻松易见地照射到其表面,并分
11、布开来。考研英语350句翻译天天练一第3单元完型翻译关键句:1、The Timber rattlesnake is now on the endangered species list, and is extinct in two eastern states in which it once flourished.(Timber rattlesnake:粗鳞响尾蛇)2、It is naive to expect that any society can resolve al the social problems it is faced with once for all.(once for
12、 all:一劳永逸地)3、The chairman of the board pressed on me the unpleasant job of dismissing good workers the firm can no longer afford to employ.(press sth. on sb.:将某事物强加于某人,强迫某人接受某事物)阅读关键句:1、Italys political leaders and some of its male union chiefs are said to have been even more puzzled to see that the
13、 tractor was followed by about 200,000 women in a parading procession that took more than three hours to snake through central Rome.(snakethrough:曲折前进此种用法是名词的动词化,现代英语中越来越常见,精炼而生动,还有ass about干傻事,bug out溜走,mouse about蹑手蹑脚地走,chicken out畏缩不前,monkey about 瞎弄,fox sb. into哄骗)2、Shouting slogans, waving flag
14、s and dancing to drumbeats, the women had come to the capital from all over Italy to demonstrate for *,a job for each of usz a different type of job, and also city without violence. So far, action to improve womens opportunities in employment has been the province of collective industrial bargaining
15、.(collective bargaining:劳资谈判 province:领域,范围)3、The number of women doctors, dentists, lawyers, engineers and university professors increased two to threefold.(two to threefold:两到三倍)4、The old idea that talented children burn themselves out in the early years, and, therefore, are subjected to failure a
16、nd at worst, mental illness is unfounded.完型翻译:1、粗鳞响尾蛇现在位列濒危物种名单,在其曾经活跃的东部两州,它已经灭绝了。2、期望有什么社会可以一次性解决面临的所有社会问题,是很天真的。3、主席硬将一项不落好的工作派给我,让我解雇那些公司无力支付薪水的优秀员工。阅读:1、约二十万的妇女尾随拖拉机游行,队伍花了三个多小时蜿蜒穿过罗马中心。据说,意大利的政治家和一些男性工会主席们看到此景深感困惑。2、来自意大利各地的妇女们喊着口号,挥舞着旗帜,踏着鼓点跳舞,汇集到首都游行示威。她们要求“人人有工作,工作类型不同,城市杜绝暴力:目前为止,提高妇女们就业的行
17、动已经被采纳入劳资谈判的范围3、女医生,女牙医,女律师,女工程师以及女大学教授的人数增长了两到三倍。4、传统说法认为,天才儿童在他们年少时就才华耗尽,因此常遭受失败,甚至会患上精神疾病,这种说法是没有根据的。考研英语350句翻译天天练.第4单元完型翻译关键句:1、The Eskimo is perhaps one of the most trusting and considerate of all Indians but seems to be indifferent to the welfare of his animals.(the Eskimo爱斯基摩人)It was no coinc
18、idence that his car was seen near the bank at the time of the robbery.One of the responsibilities of the Coast Guard is to make sure that all ships dutifully follow traffic rules in busy harbors.(Coast Guard海岸卫兵)阅读关键句:1、You might tolerate the odd road hog, the rude and inconsiderate driver, but nowa
19、days the well-mannered motorist is the exception to the rule.(road hog是一个口语表达,不是指公路上的野猪,而是指自私的司机;鲁莽的驾驶员)2、(这句有点长)Typical examples are the driver who brakes violently to allow a car to emerge from a side street at some hazard to following traffic, when a few seconds later the road would be clear anyw
20、ay; or the man who waves a child across a zebra crossing into the path of oncoming wehides that may be unable to stop in time.3、It is during the nine years from the twelfth birthday to the twenty-first that the protective and restrictive aspects of childhood hand minor status are removed and adult p
21、rivileges and responsibilities are granted.I suggest transforming our social system from a bureaucratically managed industrialism in which maximal production and consumption are ends in themselves into a humanist industrialism in which man and full development of his potentialitiesthose of love and
22、ofreasonare the aims of all social arrangements.(ends应理解为目标,目的)今天的句子比较长,大家看一下就行了完型翻译:1、爱斯基摩人或许是所有印第安人中最值得信任、最体贴他人的人,但他们似乎对动物的福利毫不关心。2、抢劫发生的时候,他的车在银行旁边被发现,这不是巧合。3、海岸卫兵的责任之一是:确保所有船只在繁忙的港口严格遵守进出港规则。阅读翻译:1、你会容忍古怪、粗鲁而自私的司机。而现在,彬彬有礼的司机却不遵守交通规则了。2、典型的例子是:在几秒之后马路上的车流就能通畅驶过,为了让辅路上的汽车驶出,司机急踩刹车,给交通带来危险;或有人向人行横
23、道边的孩子招手,示意他通过,而迎面驶来的汽车却可能无法及时停下来。3,正是在12岁21岁这九年期间,孩子们受到保护和约束的童年和他们的未成年身份消失了,然后被赋予成人的权利和责任。4、我建议把我们的社会制度从以最大限度的生产和最大限度的消费为目的的官僚主义管理下的产业体制转变为一个充分发挥人的潜能,即爱和理智的潜能是其全部社会工作之目的的人道主义产业体制。考研英语350句翻译天天练.第5单元今日作业:(蓝色为选做)完型翻译关键句:1、Church as we use the word refers to all religious institutions, be they Christian
24、, Islamic, Buddhist, Jewish, and so on.2、Conversation becomes weaker in a society that spends so much time listening and being talked to that it has all but lost the will and the skill to speak for itself.3、 One difficulty in translation lies in obtaining a concept match. By this is meant that a con
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 350 翻译 天天 38 单元 总结
限制150内