关税与贸易总协定(英文)24046.docx





《关税与贸易总协定(英文)24046.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关税与贸易总协定(英文)24046.docx(172页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、i. source and effective date of gatt provisions_THE GENNERAL AGREEEMENTON TARIIFFS AAND TRRADEThe Goovernmments of thhe Commmonweealth of Auustrallia, tthe Kkkingdoom of Belgiium, tthe Unnited Statees of Braziil, Burmaa, Cannada, Ceyloon, thhe Reppublicc of CChile, the Repubblic oof Chiina, tthe Ree
2、publiic of Cuba, the Czechhoslovvak Reepubliic, thhe Freench RRepubllic, IIndia, Lebaanon, the GGrand-Duchyy of LLuxembburg, the KKingdoom of the NNetherrlandss, Neww Zealland, the KKingdoom of Norwaay, Paakistaan, Sooutherrn Rhoodesiaa, Syrria, tthe Unnion oof Souuth Affrica, the Uniteed Kinngdom o
3、f Grreat BBritaiin andd Nortthern Irelaand, aand thhe Uniited SStatess of AAmericca:Recognnizingg thatt theiir rellationns in the ffield of trrade aand ecconomiic enddeavouur shoould bbe connducteed witth a vview tto raiising standdards of liiving, ensuuring full emplooymentt and a larrge annd steea
4、dilyy growwing vvolumee of rreal iincomee and effecctive demannd, deevelopping tthe fuull usse of the rresourrces oof thee worlld andd expaandingg the produuctionn and exchaange oof gooods,Being desirrous oof conntribuuting to thhese oobjecttives by ennterinng intto recciproccal annd muttuallyy adva
5、antageeous aarranggementts dirrectedd to tthe suubstanntial reducction of taariffss and otherr barrriers to trrade aand too the elimiinatioon of discrriminaatory treattment in innternaationaal commmercee,Have tthrouggh theeir Reepreseentatiives aagreedd as ffollowws:PART IArticlee IGeneraal Mosst-Fa
6、vvouredd-Natiion Trreatmeent1.Witth resspect to cuustomss dutiies annd chaarges of anny kinnd impposed on orr in cconnecction with imporrtatioon or exporrtatioon or impossed onn the interrnatioonal ttransffer off paymments for iimportts or exporrts, aand wiith reespectt to tthe meethod of leevyingg
7、suchh dutiies annd chaarges, and with respeect too all ruless and formaalitiees in conneectionn withh impoortatiion annd expportattion, and wwith rrespecct to all mmatterrs refferredd to iin parragrapphs 2 and 44 of AArticlle IIII,* anny advvantagge, faavour, privvilegee or iimmuniity grrantedd by a
8、any coontraccting partyy to aany prroductt origginatiing inn or ddestinned foor anyy otheer couuntry shalll be aaccordded immmediaately and uuncondditionnally to thhe likke prooduct origiinatinng in or deestineed forr the terriitoriees of all oother contrractinng parrties.2. Thhe proovisioons off pa
9、raagraphh 1 off thiss Artiicle sshall not rrequirre thee elimminatiion off any prefeerencees in respeect off impoort duuties or chhargess whicch do not eexceedd the levells proovidedd for in paaragraaph 4 of thhis Arrticlee and whichh falll withhin thhe folllowinng desscripttions:(a)Prrefereences in
10、 foorce eexclussivelyy betwween ttwo orr moree of tthe teerritoories listeed in Annexx A, ssubjecct to the ccondittions set fforth thereein; (b)Prrefereences in foorce eexclussivelyy betwween ttwo orr moree terrritoriies whhich oon Jully 1, 1939, weree connnectedd by ccommonn soveereignnty orr relaa
11、tionss of pprotecction or suuzeraiinty aand whhich aare liisted in Annnexess B, CC and D, suubjectt to tthe coonditiions sset foorth tthereiin;(c)Prrefereences in foorce eexclussivelyy betwween tthe Unnited Statees of Ameriica annd thee Repuublic of Cuuba;(d)Prrefereences in foorce eexclussivelyy be
12、twween nneighbbourinng couuntriees lissted iin Annnexes E andd F.3.Thee provvisionns of paraggraph 1 shaall noot appply too prefferencces beetweenn the counttries formeerly aa partt of tthe Otttomann Empiire annd dettachedd fromm it oon Jully 24, l9233, proovidedd suchh prefferencces arre appprovedd
13、 undeer parragrapph 5_ of Arrticlee XXV, whicch shaall bee appllied iin thiis resspect in thhe ligght off paraagraphh 1 off Artiicle XXXIX._The aauthenntic ttext eerroneeouslyy readds suub-parragrapph 5 (a).4.Thee marggin off prefferencce* onn any produuct inn resppect oof whiich a prefeerencee is p
14、permittted uunder paraggraph 2 of this Articcle buut is not speciificallly seet forrth ass a maaximumm marggin off prefferencce in the aapproppriatee Scheedule annexxed too thiss Agreeementt shalll nott exceeed:(a)inn resppect oof dutties oor chaarges on anny prooduct descrribed in suuch Scchedulle,
15、 thhe diffferennce beetweenn the most-favouured-nnationn and prefeerentiial raates pprovidded foor theerein; if nno preeferenntial rate is prrovideed forr, thee prefferenttial rrate sshall for tthe puurposees of this paraggraph be taaken tto be that in foorce oon Aprril 100, l9447, annd, iff no mmos
16、t-ffavourred-naation rate is prrovideed forr, thee marggin shhall nnot exxceed the ddifferrence betweeen thhe mosst-favvouredd-natiion annd preeferenntial ratess exissting on Appril 110, 19947;(b)inn resppect oof dutties oor chaarges on anny prooduct not ddescriibed iin thee apprropriaate Scchedulle
17、, thhe diffferennce beetweenn the most-favouured-nnationn and prefeerentiial raates eexistiing onn Apriil 10, 19477. In thhe casse of the ccontraactingg partties nnamed in Annnex GG, thee datee of AApril 10, 1947, refeerred to inn sub-paraggraph (a) andd (b) of this paraggraph shalll be rreplacced b
18、yy the respeectivee datees sett fortth in that Annexx.Articlee IISchedulles off Conccessioons1.(a)Each contrractinng parrty shhall aaccordd to tthe coommercce of the oother contrractinng parrties treattment no leess faavouraable tthan tthat pprovidded foor in the aapproppriatee Partt of tthe appprop
19、rriate Scheddule aannexeed to this Agreeement.(b)TThe prroductts desscribeed in Part I of the SScheduule reelatinng to any ccontraactingg partty, whhich aare thhe prooductss of tterrittoriess of oother contrractinng parrties, shalll, onn theiir impportattion iinto tthe teerritoory too whicch thee Sc
20、heedule relattes, aand suubjectt to tthe teerms, condiitionss or qqualifficatiions sset foorth iin thaat Schhedulee, be exemppt froom orddinaryy custtoms ddutiess in eexcesss of tthose set fforth and pprovidded thhereinn. Succh prooductss shalll alsso be exemppt froom alll otheer dutties oor chaarge
21、s of anny kinnd impposed on orr in cconnecction with the iimporttationn in eexcesss of tthose impossed onn the date of thhis Aggreemeent orr thosse dirrectlyy and mandaatorilly reqquiredd to bbe impposed thereeafterr by llegisllationn in fforce in thhe impportinng terrritorry on that date.(c)TThe pr
22、roductts desscribeed in Part II off the Scheddule rrelatiing too any contrractinng parrty whhich aare thhe prooductss of tterrittoriess entiitled underr Artiicle II to rreceivve preeferenntial treattment upon imporrtatioon intto thee terrritoryy to wwhich the SScheduule reelatess shalll, onn theiir
23、impportattion iinto ssuch tterrittory, and ssubjecct to the tterms, condditionns or qualiificattions set fforth in thhat Scchedulle, bee exemmpt frrom orrdinarry cusstoms dutiees in excesss of thosee set forthh and proviided ffor inn Partt II oof thaat Schhedulee. Succh prooductss shalll alsso be ex
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 关税 贸易 协定 英文 24046

限制150内