罗隐《越妇言》译文注释及考点分析.docx
《罗隐《越妇言》译文注释及考点分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《罗隐《越妇言》译文注释及考点分析.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、越妇言罗隐(唐代)买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饥 寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心 期。而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。天子疏爵以命之,衣锦 以昼之,斯亦极矣。而向所言者,蔑然无闻。岂四方无事使之然耶?岂急于富贵 未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。又安可食其食!” 乃闭气而死。译文朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物 让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买
2、臣的跟前做这做那,好多年 了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨 通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。 而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。天子赐给爵位,任用他, 让他衣锦还乡,这也达到顶点了。但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。 难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑 呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。 又怎能吃他的食物呢? ”于是自缢而死。注释越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。 买臣:朱买臣(? 一前115
3、),西汉人,武帝时曾任会稽太守。去妻:前妻。居之:让她居住。居,此处为使动用法。活:养活。一旦:一天。近侍:身边的侍从。秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。意思是为人妻。翁子:古代妇女 称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。有年矣:有些年了,好多年了。通达:做高官。匡国:匡正国家。致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。致,使。 济物:救济百姓。物,这里指人。心期:心愿,志愿。疏爵:赐给爵位。疏,分、赐。命:任用。衣锦以昼之:意思是让他衣锦还乡。史记项羽本纪载,项羽烧毁秦宫室后, 意欲东归,日:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者。”朱买臣拜为会稽太 守后,汉武帝也对他说了这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 越妇言 罗隐 译文 注释 考点 分析
限制150内