二轮复习诗歌鉴赏翻译(定稿).ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《二轮复习诗歌鉴赏翻译(定稿).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二轮复习诗歌鉴赏翻译(定稿).ppt(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、二轮复习二轮复习诗歌鉴赏翻译诗歌鉴赏翻译送何遁山人归蜀送何遁山人归蜀【宋】梅尧臣春风入树绿,童稚望柴扉。远壑杜鹃响,前山蜀客归。到家逢社燕,下马浣征衣。终日自临水,应知已息机。译文译文:春风吹来了,染绿了树林,孩子们看着客人走出柴门,远方山谷传来杜鹃的鸣叫,不如归去,不如归去触痛了山南蜀客似箭归心。想象回到家里,刚好春社,燕子飞回来了,下马来换洗好衣服。天天独自来到水边。知道自己已经摆脱了世俗杂务,可以轻松愉快的生活了。峨眉山月歌峨眉山月歌峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。译文:译文:峨眉山的半轮秋月,倒影映在平羌江上的粼粼江流。在静静的夜晚,我从清溪乘船向三峡进
2、发。多么思念你呀,我的朋友!相思而不得见,我只好怀着恋恋不舍的心情,乘流东去,直下渝州。襄邑道中襄邑道中飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。译文:译文:两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。卧在船上看天的云朵,满天的白云似乎一动不动。却不知道云和我都在向东行前进。九日和韩魏公晚岁登门最不才,萧萧华发映金罍。不堪丞相延东阁,闲伴诸儒老曲台。佳节久从愁里过,壮心偶傍醉中来。暮归冲雨寒无睡,自把新诗百遍开。译文:译文:我年近半百,才成为您的座上客,最为不才,自已的那“萧萧华发
3、”同宴上的闪闪金罍(酒器)相映 衬。韩丞相好贤可自己官卑位低不配这种礼遇,多年来 清闲无事陪伴诸位儒生老于太常寺。从二十七岁开始,发奋苦读,希望有用于世,却多次科考不第;后来,虽 然名动京师,却沉沦下僚,无法一展抱负,每次佳节均 在愁里度过。曾有的雄心壮志也只有在醉时才略有显露。冒雨晚归而感寒意,难以入睡。就把韩丞相新作的诗拿出来看了一遍又一遍。(韩琦诗中那种久居高位、宾朋满座的富贵气,使苏洵更感到自己“闲伴诸儒”的 穷窘;韩琦志满意得之余的淡淡闲愁,更激起了苏洵壮志不酬的深沉哀怨。)梦入关梦入关 (唐)韦庄梦中乘传过关亭,南望莲峰簇簇青。马上正吟归去好,觉来江月满前庭。译文:译文:我在梦中乘
4、坐四匹马拉的传车过了关亭。向南眺望可以看见莲峰花团锦簇,青翠可人。我坐在马上正要吟诵归去真好,不想忽然从梦中醒来,只见庭前月光如水,江流如练。吴门梦故山心熟家山梦不迷,孤峰寒绕一条溪。秋窗觉后情无限,月堕馆娃宫树西。译文:译文:心里太熟悉家乡的山水了,就是在梦中也不会认错。秋天来临,故乡的山水一派萧条,只见孤峰高耸,溪水环绕,寒气侵人。梦中醒来,隔窗望去,只见月亮西沉,已经坠落在馆娃宫树下,面对此情此景,我心里有无限的情感。次韵雪后书事二首次韵雪后书事二首(其一)(其一)朱熹惆怅江头几树梅,杖藜行绕去还来。前时雪压无寻处,昨夜月明依旧开。折寄遥怜人似玉,相思应恨劫成灰。沉吟日落寒鸦起,却望柴荆
5、独自回。注释:注释:这首诗的题目为“次韵雪后书事”。“次韵”,是旧时古体诗词写作的一种方式,使按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。也就是说,这首诗是一首和诗。和诗是朋友之间用诗相互酬答的一种方式。这种朋友之间的相互酬答,既可以是面对面的,也可以是身在异处通过书信的形式来进行的。根据诗中的“折寄遥怜”、“相思”、“独自回”等词可知,这首诗显然属于后者。“书事”中的“书”是书写、记录的意思,“书事”就是记事,也就是说,这首诗是一首记事诗。诗歌所记何事?看看诗歌本身就知道。译文:译文:江头的几株梅花令我惆怅不已,我拄着拐杖在树前绕来绕去,去了又来。前些时候,大雪压树,我无处寻觅梅树的芳踪,昨天夜里,明月
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 二轮 复习 诗歌 鉴赏 翻译 定稿
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内