翻译技巧1词义的选择与引申课件.ppt
《翻译技巧1词义的选择与引申课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译技巧1词义的选择与引申课件.ppt(23页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Selection and ExtensionI.Review II.Introduction to the techniques of translation III.Selection of word meaning IV.Extension of word meaning V.Summary VI.Assignments VII.References for further reading Teaching ProceduresTranslation and equivalenceTranslation methodTranslation process and principlesTr
2、anslation factors and treasonTranslation theory and techniquesI.ReviewExperienceskillsintranslation:1.selectionofwordmeaning,2.extensionofwordmeaning,3.conversion of parts of speeches and sentencestructures,4.longsentencetranslation,5.paragraphandpassagetranslation,6.translationofarticlesofdifferent
3、kindsofstyles,etc.Introduction to the techniques of translationa.Select word meanings according to parts of speeches.1.Microprocessorsmonitortyrewearandbrakepoweroncars.(v.)2.Thepatientwasconnectedtoatelevisionwavemonitor.(n.)3.Helikesmakingchemicalexperiments.(v.)微机微机检测检测汽车轮胎的耐用性和制动力。汽车轮胎的耐用性和制动力。病
4、人情况通过波形病人情况通过波形监视器监视器监视。监视。他他喜欢喜欢做化学实验。做化学实验。III.Selection of word meaning4.Likechargesrepeleachother,unlikechargesattract.(adj.)5.Likethehumanbrain,acomputeralsohasamemorywhereitcanstorevastquantitiesofinformation.(prep.)6.IhopeIcanoperatethemachinelikeyoudo.(conj.)7.Allmatterssuchasiron,water,air,
5、andthelikearemadeupofatoms.(conj.)8.Likeenough,theshipwillarriveinport.(ad.)同性同性电荷相斥,异性电荷相吸。电荷相斥,异性电荷相吸。计算机计算机像像人脑一样,人脑一样,也有一个能储存大量信息的存储器也有一个能储存大量信息的存储器我希望能我希望能像像你你一样一样操纵机器。操纵机器。一切物质,例如铁、水、空气一切物质,例如铁、水、空气等等,都是由原子构成的。,都是由原子构成的。这艘船这艘船很可能很可能明天进港。明天进港。III.Selection of word meaning1.Thecountrysindustryha
6、sdevelopedquicklyinthelastdecade.2.Todeveloptheinstrument,manyexpertswereinvited.3.Indevelopingthedesign,theengineermustapplyhisknowledgeofengineeringandmaterialscience.4.Inordertodevelopourpowerindustry,wemustproducemoreandporepowerfulgenerators.b.Select word meanings according to the context.过去过去1
7、0年我国工业发展迅猛。年我国工业发展迅猛。为了研制这种仪器请了很多专家。为了研制这种仪器请了很多专家。在进行设计时工程师必须运用工程学和材料学方面的知识。在进行设计时工程师必须运用工程学和材料学方面的知识。为了发展我国的电力工业,为了发展我国的电力工业,我们必须生产越来越多的大功率我们必须生产越来越多的大功率发电机发电机III.Selection of word meaning5.Instruments capable of measuring most kinds of errorautomaticallyandmethodsoffeedingtheinformationbacktothem
8、achinescontrolshavebeendeveloped.6.Heisthelastmantocome.7.Heisthelastmantodoit.8.Heisthelastpersonforsuchajob.9.Heshouldbethelast(man)toblame.10.Heisthelastmantoconsult.11.ThisisthelastplacewhereIexpectedtomeetyou.能自动测量多种误差的仪器,能自动测量多种误差的仪器,以及把信息反馈给机器控制以及把信息反馈给机器控制机构的方法已经研制出来了。机构的方法已经研制出来了。他是最后来的。他是最
9、后来的。他决不会干这种事。他决不会干这种事。他最不配干这工作。他最不配干这工作。怎么也不该怪他。怎么也不该怪他。根本不宜与他商量。根本不宜与他商量。我怎么也没料到会在这个地方见到你。我怎么也没料到会在这个地方见到你。III.Selection of word meaning1.Powercanbetransmittedoveralongdistance.2.Chinawillnotbethefirsttousenuclearweaponsalthoughconsideredoneofthenuclearpowers.3.16isthefourpowerof2.(27isthethirdpowe
10、rof3.)4.Whatisthepoweroftheengine?c.Select word meanings according to speciality.电力可以远距离输送。电力可以远距离输送。尽管中国是核大国,尽管中国是核大国,但中国决不会首先使用核武器。但中国决不会首先使用核武器。16是是2的的4次方。次方。(27是是3的的3次幂。)次幂。)这台电机的功率是多少?这台电机的功率是多少?III.Selection of word meaning1.highbeam2.highbrass3.highcurrent4.highexplosive5.highgear6.highseas7.
11、highsummer8.highsteeld.Select word meanings according to collocation.远距离光束远距离光束优质黄铜优质黄铜强电流强电流烈性炸药烈性炸药高速齿轮高速齿轮公海公海盛夏盛夏硬钢硬钢III.Selection of word meaning9.Totakeoffherbootsortoputthemonwasanagonytoher,butithadbeenanagonyforyears.10.Healwayssitsontheveryedgeofhischairwhenheisworking,asthoughabouttotakeo
12、ff.11.Everymaterialtakesupspace.12.Theelectroniccomputersaretakingoversomeofthetasksthatwereonceaccomplishedbyourownbrains,buttheyarenotreplacingus.脱鞋或穿鞋对她是一种痛苦,脱鞋或穿鞋对她是一种痛苦,但这已是多年以来的痛苦了。但这已是多年以来的痛苦了。他工作时总是坐在椅子边上,好象随时都会跳起来的样子。他工作时总是坐在椅子边上,好象随时都会跳起来的样子。一切物质都占有空间。一切物质都占有空间。计算机正在接替原来由人脑进行的某些工作,但是它们不计算机
13、正在接替原来由人脑进行的某些工作,但是它们不能代替人。能代替人。III.Selection of word meaning1.Publicopiniondemandsthatsomethingshouldbedonetoendthestrike.2.ThecarinfrontofmesuddenlystoppedandImissedthegreen.一、抽象词语具体化一、抽象词语具体化众舆论要求采取措施结束罢工。众舆论要求采取措施结束罢工。我前面的那辆车突然停了,我错过了绿灯。我前面的那辆车突然停了,我错过了绿灯。IV.Extension of word meaning1.Thecharact
14、erofthesepeopleisamixtureofthetigerandtheape.2.Everyonehasrainandsunshine(rosesandthorns)intheirlife.二、具体词语抽象化二、具体词语抽象化帝国主义者的性格即残暴,又狡猾。帝国主义者的性格即残暴,又狡猾。每个人的生活都有甜有苦。每个人的生活都有甜有苦。IV.Extension of word meaning1.Duringthefirstpartofhislife,Lincolnwasastorekeeperandpostmaster.2.Anetworkofhighwayswasbuiltfro
15、mcoasttocoast.3.Hefoundthatthemercurycolumnmeasuredthepredictedheight.4.Jetsareanewdevelopmentinaviation.5.Theshortestdistancebetweenrawmaterialandafinishedpartiscasting.三、改换说法三、改换说法林肯林肯早年早年当过店主和邮政局长。当过店主和邮政局长。横跨大陆横跨大陆建筑了一个公路网。建筑了一个公路网。他发现水银柱他发现水银柱达到了达到了预期的高度。预期的高度。喷气式飞机是航空事业上的一个喷气式飞机是航空事业上的一个新成就新成就
16、。死译:原材料与成品之间死译:原材料与成品之间最短的距离最短的距离是铸造。是铸造。引伸译:铸造是原材料加工成成品的引伸译:铸造是原材料加工成成品的最简便方法最简便方法。IV.Extension of word meaning6.Thealternatingcurrentdoesnotknowsuchadisadvantageasthedirectcurrentdoes.7.Ifironiskeptmoist,rustingisrapid,whichmightleadustothinkthatwaterwastheinfluencecausingthecorrosion.死译:交流电不知道直流电
17、的这种缺点。死译:交流电不知道直流电的这种缺点。引伸:交流电不存在直流电的这种缺点。引伸:交流电不存在直流电的这种缺点。死译:如果保持潮湿,生锈就快,这可能使我们以为水是引死译:如果保持潮湿,生锈就快,这可能使我们以为水是引起腐独的起腐独的影响。影响。引伸:如果保持潮湿,生锈就快,这可能使我们以为水是引引伸:如果保持潮湿,生锈就快,这可能使我们以为水是引起腐独的起腐独的原因原因。IV.Extension of word meaning8.Acreativepersonwillalmostneverfollowasetpatternindevelopinganidea.Todosowouldte
18、ndtostructurehisthinkingandmightlimitthecreationofpossiblesolutions.死译:一个有创造性的人在形成一种想法时,决不会死译:一个有创造性的人在形成一种想法时,决不会按照一种固定不变的方式行事。这样就会构选于限制按照一种固定不变的方式行事。这样就会构选于限制创造出可能的解决方案。创造出可能的解决方案。引伸:一个有创造性的人在形成一种想法时,决不会引伸:一个有创造性的人在形成一种想法时,决不会按照一种固定不变的方式行事。这样就会束缚他的思按照一种固定不变的方式行事。这样就会束缚他的思想,妨碍他找出各种解决方案。想,妨碍他找出各种解决方
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 技巧 词义 选择 引申 课件
限制150内