《《离骚》译文及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《离骚》译文及注释.docx(36页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、离骚译文及注释是一首“诗人的政治生涯传记”诗。以浪漫抒情的形式来叙事是其主要的 风格。赋、比、兴三种修辞手法灵活穿插转换是其语言运用上的最大特点。以 下是离骚译文及注释,欢迎阅读。离骚先秦:屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考日伯庸。摄提贞于孟瞰兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余日正则兮,字余日灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴毗之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂
2、申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙苣!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之弹殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊, 我已经栽培了很多春兰, 分垄培植了留夷和揭车, 我希望它们都枝繁叶茂, 它们枯萎死绝有何伤害, 大家都拚命争着向上爬, 他们猜疑别人宽恕自己, 急于奔走钻营争权夺利, 只觉得老年在渐渐来临, 早晨我饮木兰上的露滴, 只要我的情感坚贞不易, 我用树木的根编结苣草, 我拿菌桂枝条联结蕙草, 我向古代的圣贤学习啊, 我与现在的人虽不相容, 我揩着眼泪啊
3、声声长叹, 我虽爱好修洁严于责己, 他们攻击我佩带蕙草啊, 这是我心中追求的东西, 怨就怨楚王这样糊涂啊, 那些女人妒忌我的丰姿, 庸人本来善于投机取巧, 只是伤心你的反反复复。 又种植香草秋蕙一大片。 还把杜衡芳芷套种其间。 等待着我收割的那一天。 使我痛心的是它们质变。 利欲熏心而又贪得无厌。 他们勾心斗角相互妒忌。 这些不是我追求的东西。 担心美好名声不能树立。 晚上我用菊花残瓣充饥。 形消骨立又有什么关系。 再把薜荔花蕊穿在一起。 胡绳搓成绳索又长又好。 不是世间俗人能够做到。 我却愿依照彭咸的遗教。 可怜人生道路多么艰难。 早晨被辱骂晚上又丢官。 又指责我爱好采集苣兰。 就是多次死亡
4、也不后悔。 他始终不体察别人心情。 造谣诬蔑说我妖艳好淫。 背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散, 雄鹰不与那些燕雀同群, 方和圆怎能够互相配各, 宁愿委曲心志压抑情感, 媚俗取巧啊我坚决不干。原本自古以来就是这般。志向不同何能彼此相安O宁把斥责咒骂统统承担。保持清白死于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走, 既然进取不成反而获罪, 我要把菱叶裁剪成上衣, 没有人了解我也就罢了, 把我的帽子加得高高的,
5、 虽然芳洁污垢混杂一起, 我忽然回头啊纵目远望, 佩着五彩缤纷华丽装饰, 人们各有自己的爱好啊, 即使粉身碎骨也不改变, 姐姐对我遭遇十分关切, 跑上椒木小山暂且停留。 那就回来把我旧服重修。 我并用荷花把下裳织就。 只要内心真正馥郁芳柔。 把我的佩带增得长悠悠。 只有纯洁品质不会腐朽。 我将游观四面遥远地方。 散发出一阵阵浓郁清香。 我独爱好修饰习以为常。 难道我能受警戒而彷徨! 她曾经一再地向我告诫。她说“稣太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成
6、群结伙,为何对我的话总是不听? ”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得九辩和九歌啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来*之徒无好结果,寒泥杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予
7、扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正柳头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。 我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崎崂山旁。 前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。 让我的马在咸池
8、里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。 折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。 叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。 鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。 我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。 旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。 云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。 我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。 日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。 这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。 清晨我将要渡过白水河,登上阖风山把马儿系着。 忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。 我飘忽地来到*一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零
9、,把能受馈赠的美女找寻。 我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。 解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。 云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。 晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到清盘把头发洗濯。 宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。 她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。 我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有嫉氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊, 我心中犹豫而疑惑不定, 凤凰已接受托付的聘礼, 想到远方去又无处安居, 趁少康还未结婚的时节, 媒人无能没有灵牙利齿, 世间混乱污浊嫉贤妒能,
10、我又嫌它过分诡诈轻佻。 想自己去吧又觉得不妙。 恐怕高辛赶在我前面了。 只好四处游荡流浪逍遥。 还留着有虞国两位阿娇。 恐怕能说合的希望很小。 爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女? ”“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草, 世道黑暗使人眼光迷乱, 人们的好恶本来不相同, 人人都把艾草挂满腰间, 对草木好坏还分辨不清, 用粪土塞满自己的香袋,你又何必苦苦怀恋故地?
11、 谁又能够了解我们底细? 只是这邦小人更加怪异。说幽兰是不可佩的东西。怎么能够正确评价玉器? 反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。 汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。 只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍? 傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫
12、用他为相。 太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。 宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。 趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。” 为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。 想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。 时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。 兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。 为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。 难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。 我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。 兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。 花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒
13、充香草。 它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。 本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定? 看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。 只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。 浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。 我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天
14、河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着九歌跳起韶舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:“算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治
15、,我将追随彭成安排自己。”注释高阳:颛顼之号。苗裔(读音yi):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用, 喻指子孙后代。朕:我。皇:美。考:已故的父亲。摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。贞:正。孟:开始。瞰(读音z5u):正月。庚寅(读音gOng yin):指庚寅之日。古以干支相配来纪日。降(读音h6ng):降生。揆(读音kui):推理揣度。肇(读音zhGo):开始。锡(读音ci):通“赐”。名:命名。字:表字,这里活用作动词,起个表字。内美:内在的美好品质。重(读音chong):再。扈(读音hi):楚方言,披挂。江离芷:均为香草名。纫(读音r0n):草有茎叶可做绳索。秋兰:香草名。
16、即泽兰,秋季开花。汩(读音gd):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。搴(读音qidn):拔取。揽(读音Idn):采摘。宿莽:草名,经冬不死。忽:迅速的样子。代序:指不断更迭。惟:思虑。迟暮:衰老。抚:趁。此度:指现行的政治法度。骐骥(读音qi ji):骏马。道:通“导”,引导。三后:夏禹商汤周文王。固:本来。申椒菌桂:均为香木名。蕙(读音hui)苣(读音ch6n):均为香草名。耿介:光明正大。遵道:遵循正道。猖披:猖狂。捷径:邪道。偷乐:苟且享乐。幽昧(读音mH):黑暗。殃(读音ydng):灾祸。败绩:喻指君国的倾危。踵武:足迹,即脚印。荃(读音qu
17、dn):香草名,喻楚怀王。W (读音ji)怒:暴怒。骞骞(读音jidn jian):形容忠贞直言的样子。九天:古人认为天有九重,故言。正:通“证”。期:约定。羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。成言:诚信之言。既:本来。数化:多次变化。滋:栽种。树:种植。亩(读音而):二百四十步为亩。畦(读音qi):五十亩为畦。留夷揭车:均为香草名。冀(读音ji):希望。峻:长。刈(读音yi):收获。萎:枯萎。绝:落尽。芜(读者:wil):荒芜。秽(读音hui):污秽。竞:并。羌(读音qidng):楚人语气词。荃不查余之中情兮,反信谗而瘠怒。余固知骞骞之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫惟灵修之故也
18、。 日黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既滋兰之九嘛兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。 忽驰鹫以追逐兮,非余心之所急。 老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信娉以练要兮,长颔亦何伤。擎木根以结苣兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之骞吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修垮以魄羁兮,骞朝i
19、卒而夕替。 既替余以蕙*襄兮,又申之以揽苣。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。兴:生。忽:急。驰鹫(读音种):乱驰。冉冉(读音rdn ran):渐渐。英:花。苟:确实。信娉(读音kud):诚信而美好。练要:心中简练合于要道。擎(读音qidn):持取。贯:拾取。矫:举起。索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。耀罐(读音xi xi):绳索美好貌。法:效法。周:合。彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。民生:万民的生存。艰:难。修娉(读音kuG):洁净而美好。t卒(读音SU1 ):进谏。替:废。余襄(读音xidng):佩带。申:重复。悔:怨恨。灵修:指楚怀王。众女:喻群臣。谣:诋毁。fS (读音
20、mig):违背。改:更改。错:通“措”,措施,指先圣之法。绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。周容:苟合取容,指以求容媚为常法。彳宅保(读音chd chi ):失志貌。流亡:随水漂流而去。此态:苟合取容之态。不群:指不与众鸟同群。前世:古代。异道:不同的道路。屈:委屈。尤:过错。攘:除去。诟(读音g5u):耻辱。伏:通“服”,保持,坚守。厚:厚待。相道:观看。延:长。回:调转。行迷:指迷途。步:徐行。皋(读音gdo):水边高地。止息:休息一下。尤:罪过。修吾初服:指修身洁行。制:裁制。芙蓉:莲花。不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。苟:如果。高:指帽高。陆离:修长而美好的样子。芳:指芬芳之物。惟
21、:通“唯”,只有。游目:纵目瞭望。往观:前去观望。缤纷:极言多。章:明显。民生:人生。常:恒常之法。犹:尚且。惩:惧怕。女妻(读音XU):诗人的姐姐。婵媛(读音chGn yuan):牵挂。申申:反反复复。婢(读音xing)直:刚正。羽之野:羽山的郊野。博骞:过于刚直。娉(读音kuG)节:美好的节操。盈室:满屋。判:区别。众:众人。云:助词,无实义。朋:朋党。茕(读音qi6ng):孤独。前圣:前代圣贤。喟:叹息声。济:渡过。就:罪近。启:禹之子。夏朝的开国君主。九辩九歌:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。夏康:启子太康。图:图谋。五子:指夏康等兄弟五人。用:因此。羿:指后羿。封狐:大狐。鲜:少。泥
22、(读音zhu6):寒泥,羿相。浇(读音do):寒淀之子。强圉(读音yti):强壮多力。不忍:不能加以克制。日:天天。用夫:因此。夏桀(读音ji6):夏之亡国之君。辛:殷纣王之名。殖酶(读音ztl hai):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。用而:因而。俨(读音ydn):庄严。莫差:没有丝毫差错。授:任用。颇:倾斜。私阿:偏私。错:置。茂行:美好的德行。下土:天下。瞻前而顾后:观察古往今来的成败。相观:观察。非义:不行仁义。非善:不行善事。陪(读音didm):临危,遇到危险。览:反观。量:度。前修:前贤。曾:屡次。当:遇。茹(读音ni):柔软。浪浪:泪流不止的样子。敷(读音团):铺开。中正:治国之道。
23、驷:驾车。上征:上天远行。发朝(读音r4n):出发。苍梧:舜所葬之地。县圃(读音p。):神山,在昆仑山之上。灵琐:神之所在处。令:命令。羲和:神话中的太阳神。崎崂(读音yGn zl):神话中日所入之山。漫漫:路遥远的样子。修远:长远。咸池:日浴处。扶桑:日所拂之木。若木:日所入之处的树木。逍遥:自由自在的样子。相羊:徘徊。前:在前面。后:在后面。先戒:在前面警戒。雷师:雷神。飞腾:腾空而飞。日夜:指日夜兼程。飘风:旋风。帅:率领。离合:忽散忽聚。斑:文彩杂乱,五彩缤纷。帝:天帝。阊阖(读音chGng he):天门。(读音di ai)暧暧:昏暗的样子。结:编结。溷(读音hfin)浊:混乱污浊。蔽
24、:掩盖。白水:神话中的水名。细(读音xi。):拴,系。反顾:回头望。悬)丘:iWj山。琼(读音qi6ng)枝:玉树的花枝。荣华:花朵。可诒(读音yi):可以赠送。丰隆:云神。宓(读音fii)妃:神女,伏羲氏之女。结言:约好之言。骞(读音jidn)修:伏羲氏之臣。离合:言辞未定。纬 (读音诧i hua):不相投合。次:住宿。濯发:洗头发。保:依仗。淫游:过分的游乐。虽:诚然。改求:另外寻求。览相观:细细观察。周流:周游。瑶台:以玉砌成的台。有嫉(读音sCng):传说中的上古国名。鸩(读音zhOn):鸟名。鸣逝:边叫边飞。佻(读音tiao):轻浮。犹豫:拿不定主意。自适:亲自去。受诒:指完成聘礼之
25、事。远集:远止。浮游:漫游。及:趁着。有虞(读音如):传说中的上古国名。理弱:指媒人软弱。导言:媒人撮合的言辞。嫉贤:嫉妒贤能。称恶:称赞邪恶。闺中:女子居住的内室。哲王:明智的君王。怀:怀抱。终古:永久。琼茅:灵草。筵(读音ting):小竹片。灵氛:传说中的上古神巫。信修:诚然美好。九州:泛指天下。女:美女。勉:努力。释:舍弃。何所:何处。故宇:故国。眩曜(读音yd。):惑乱浑浊。察:明辨。民:指天下众人。党人:朋党之人。服:佩用。览察:察看。理美:即“美理”,美玉。粪壤:粪土。申椒:申地之椒。巫咸:古神巫。夕降:傍晚从天而降。怀:馈。百神:指天上的众神。并迎:一起来迎接。皇:皇天。吉故:明
26、君遇贤臣的吉祥。矮(读音yu。):度。合:志同道合的人。挚(读音zhi):伊尹名。咎繇(读音jiu yao):夏禹之臣。苟:如果。用:凭借。操:持,拿。用:重用。吕望:指吕尚。举:举用。宁戚:春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿。该:周详。晏:晚。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣逐谓余以善淫。固时俗之工巧兮,彳而规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。性郁邑余隹僚兮,吾独穷困乎此时也。宁淹死以流亡兮,余不忍为此态也。鹫鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮
27、,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制姜荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾?抠狭部跛幕摹?佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女妻之婵媛兮,申申其詈予,日:鳏婢直以亡身兮,终然夭乎羽之野。未央:未尽。剃嘱(读音ti jue):鸟名,即伯劳。一说杜鹃。为之:因此。偃蹇(读音ydn jian):盛多美丽的样子。菱(读音di):遮蔽。际:信。折:摧毁。变易:变化。茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。直:竟然。他故:
28、其他的理由。害:弊端。无实:不结果实。委:丢弃。得:能够。椒(读音jiao):楚大夫子椒。搬(读音sha):茱萸。干进:求进。务入:钻营。祗(读音zhi):散发。揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。兹佩:喻指诗人的内美与追求。历兹:到如今这一地步。芳菲菲:指香气浓郁。沫(读音3i):消失。和调度:指调节自己的心态,缓和自己的心情自娱:自乐。聊:姑且。求女:寻求志同道合的人。方:正。上下:到处。吉占:指两美必合而言。历:选择。羞:通“保”,指美食。琼靡(读音疝):玉屑。飞龙:长翅膀的龙。象:象牙。离心:不同的去向。匹逝:迈去。遭(读音zhdn):楚地方言,转向。曰奄蔼(读音dn ai):旌旗蔽日
29、貌。鸣:响起。天津:天河的渡口。在东极箕斗之间。西极:西方的尽头。翼:古代一种旗帜。翼翼:和貌。流沙:指西极,其处流沙如水。赤水:出昆仑山。容与:游戏貌。摩(读音hui):指挥。西皇:帝少嗥。艰:指路途艰险。腾:飞驰。不周:山名,在昆仑西北。西海:神话中西方之海。屯:聚集。软(读音ddi):车轮。婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子。委蛇(读音wOi yi):旗帜飘扬舒卷的样子。志:通“帜”,旗帜。弭(读音mi)节:放下赶车的马鞭,使车停止。神:神思,指人的精神。邈邈(读音mido miao):浩渺无际的样子。假日:犹言借此时机。皇:天。赫戏:形容光明。旧乡:指楚国。仆:御者。怀:思。蜷(读音quGn
30、)局:卷屈不行貌。乱:终篇的结语。已矣:绝望之词,谓“算了吧”。国无人:国家无人。足:足以。为:实行。居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。赏析宋代著名史学家、词人宋祁说:“离骚为词赋之祖,后人为之,如至 方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,离骚不仅开辟了一个广阔的领 域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。离骚作于楚怀王二十四、五年(前305、前304)诗人被放汉北后的两三 年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京 山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年诗人因草拟宪令、主张变法和主张联 齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝 田
31、大败于秦,才将诗人招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合 婚,二十五年秦楚盟于黄棘,秦归还楚国上庸之地,诗人被放汉北。汉北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不远。离骚当是诗人到鄢郢拜谒 了先王之庙及公卿祠堂后所写。诗开头追述楚之远祖及屈氏太祖,末尾言“临 睨旧乡”而不忍离去,中间又写到灵氛占卜、巫咸降神等情节,都和这个特定 的创作环境有关。离骚是一首充满激情的政治抒,是一首现实主义与浪漫主义相结合的 艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实(如“初既与余成言兮。 后悔遁而有他。伤灵脩之数化”即指怀王在政治外交上和对诗人态度上的 几次反覆)。但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用
32、了神话、传说材 料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意,“以情为里,以物为 表,抑郁沉怨”(读音刘师培论文杂记)。而诗人采用的比喻象征中对喻 体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩荡荡, 不见端绪。但是,细心玩味,无论诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了 诗人不凡的艺术匠心。从构思上说,诗中写了两个世界:现实世界和由天界、神灵、往古人物以 及人格化了的日、月、风、雷、鸾风、鸟雀所组成的超现实世界。这超现实的 虚幻世界是对现实世界表现上的一个补充。在人间见不到君王,到了天界也同 样见不到天帝;在人间是“
33、众皆竞进以贪婪,找不到同志,到天上求女也同 样一事无成。这同聊斋志异中席方平篇写阴间的作用有些相似。只是 席方平中主人公是经过由人到鬼的变化才到另一个世界,而离骚中则 是自由来往于天地之间。这种构思更适宜于表现抒情诗瞬息变化的激情。诗人 设想的天界是在高空和传说中的神山昆仑之上,这是与从原始社会开始形成的 一般意识和原型神话相一致的,所以显得十分自然,比起后世中通过死、梦、 成仙到另一个世界的处理办法更具有神话的色彩,而没有宗教迷信的味道。诗 人所展现的背景是广阔的,雄伟的,瑰丽的。其意境之美、之壮、之悲,是前 无古人的。特别地,诗人用了龙马的形象,作为由人间到天界,由天界到人间 的工具。尚书
34、中候佚文中说,帝尧继位,“龙马衔甲”。中国古代传说中 的动物龙的原型之一即是神化的骏马。周礼中说“马八尺以上为龙”,吕氏春秋说“马之美者,青龙之匹,遗风之乘”。在人间为马,一升空即 为龙。本来只是地面与高空之分,而由于神骏变化所起的暗示作用,则高空便 成了天界。诗人借助自己由人间到天上,由天上到人间的情节变化,形成了这 首长诗内部结构上的大开大阖。诗中所写片断的情节只是作为情感的载体,用 以外化思想的斗争与情绪变化。然而这些情节却十分有效地避免了长篇抒情诗 易流于空泛的弊病。从外部结构言之,全诗分三大部分和一个礼辞。第一部分从开头至“虽体 解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,自叙生平,并回顾了诗人在
35、为现实崇高的政 治理想不断自我完善、不断同环境斗争的心灵历程,以及惨遭失败后的情绪变 化。这是他的思想处于最激烈的动荡之时的真实流露。从“女婴之婵媛兮,申 申其詈予”至“怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古”为第二部分。其中写女 婆对他的指责说明连亲人也不理解他,他的孤独是无与伦比的。由此引发出向 重华陈辞的情节。这是由现实社会向幻想世界的一个过渡(读音重华为已死一 千余年的古圣贤,故向他陈辞便显得“虚”;但诗人又设想是在其葬处苍梧之 地,故又有些实” )O然后是巡行天上。入天宫而不能,便上下求女,表现 了诗人在政治上的努力挣扎与不断追求的顽强精神。从“索薯茅以筵等兮”至 “仆夫悲余马怀兮,蜷局顾
36、而不行”为第三部分,表现了诗人在去留问题上的 思想斗争,表现了对祖国的深厚感情,读之令人悲怆!末尾一小节为礼辞。“既莫足以为美政兮,吾将从彭咸之所居”,虽文字不多,但表明诗人的爱国 之情是与他的美政理想联系在一起的。这是全诗到高潮之后的画龙点睛之笔, 用以收束全诗,使诗的主题进一步深化,使诗中表现的如长江大河的奔涌情 感,显示出更为明确的流向。诗的第一部分用接近于现实主义的手法展现了诗 人所处的环境和自己的历程。而后两部分则以色彩缤纷、波谪云诡的描写把读 者带入一个幻想的境界。常常展现出无比广阔、无比神奇的场面。如果只有第 一部分,虽然不能不说是一首饱含血泪的杰作,但还不能成为浪漫主义的不朽
37、之作;而如只有后两部分而没有第一部分,那么诗的政治思想的底蕴就会薄一 些,其主题之表现也不会像现在这样既含蓄,又明确;既朦胧,又深刻。离骚为我们塑造了一个高大的抒情主人公形象。首先,他有着突出的 外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”“长II颔亦何伤。” 很多诗人的画像即使不写上“诗人”二字,人们也可以一眼认出是诗人,就是 因为都依据了诗中这种具有特征性的描写。其次,他具有鲜明的思想性格。第 一,他是一位进步的政治改革家,主张法治(“循绳墨而不颇”),主张举贤授 能。第二,他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民 德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私
38、利(读音陈辞一段可 见)。第三,他追求真理,坚强不屈(读音“亦余心之所善兮,虽九死其犹未 悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们 以力量。离骚的语言是相当美的。首先,大量运用了比喻象征的手法。如以采 摘香草喻加强自身修养,佩带香草喻保持修洁等。但诗人的表现手段却比一般 的比喻高明得多。如“制装荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟 余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“美荷”、“芙蓉”而来,是照应前 二句的,但它又是用来形容“情”的。所以虽然没有用“如、“似”、“若”之类字眼,也未加说明,却
39、喻意自明。其次,运用了不少香花、香草的 名称来象征性地表现政治的、思想意识方面的比较抽象的概念,不仅使作品含 蓄,长于韵味,而且从直觉上增加了作品的色彩美。自诗人以来,“香草美 人”就已经成为了高洁人格的象征。(读音有的“惊风乱幽芙蓉水,密雨斜侵 薜荔墙。”)再次,全诗以四句为一节,每节中又由两个用“兮”字连接的若连若断的 上下句组成,加上固定的偶句韵,使全诗一直在回环往复的旋律中进行,具有 很强的节奏感。最后,运用了对偶的修辞手法,如“夕归次于穷石兮,朝濯发 乎消盘”;“苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳”;“惟兹佩之可贵兮,委厥美 而历兹”等,将“兮”字去掉,对偶之工与唐宋律诗对仗无异。离骚不仅
40、是中国文学的奇珍,也是世界文学的瑰宝。(赵逵夫)从诗人在当时社会中的身份来说,他是一位政治家,而不是一般意义上的 “诗人”;但以他的巨大的创作成就来说,他又是中国文学史上第一位伟大的 诗人。中也有许多优美动人的作品,但它基本上是群众性集体性的创作, 个性的表现甚少。而诗人的创作,却是用他的理想、遭遇、痛苦,以他全部生 命的热情打上了鲜明的个性烙印。这标志了中国古典文学创作的一个新时代。诗人是一位具有崇高人格的诗人。他关心国家和人民,直到今天仍作为坚 定的爱国者受到高度评价。虽然他的爱国和忠君联系在一起,在这一点上,他 并不能背离所处时代和社会的基本道德原则,但同时也要看到,诗人又具有较 为强烈
41、的自我意识。他并不把自己看作君主的奴仆,而是以君主从而也是国家 的引路人自居。他对自己的政治理想与人生理想有坚定的信念,为追求自己的 理想不惜与自身所属社会集团的大多数人对抗,宁死不渝。这就在忠君爱国的 公认道德前提下,保存了独立思考、忠于自身认识的权利。作为理想的殉难 者,后人曾从他身上受到巨大感召;他立身处世的方式,也被后世正直的文人 引为仿效的榜样。诗人的作品,以纵恣的文笔,表达了强烈而激荡的情感。汉儒曾说,离 骚与诗经中小雅同为“忽而不伤”之作,明代诗人袁宏道于叙小 修诗中驳斥道:离骚“忿忽之极”,对“党人”和楚王都“明示唾 骂”,“安在所谓怨而不伤者乎? ”并指出:“劲质而多想,峭急
42、而多露”, 正是“楚风”的特点。他的意见显然是正确的。不仅如此,诗人赞美自我的人 格,是率性任情,真实袒露;咏唱神灵的恋爱,是热情洋溢、淋漓尽致;颂扬 烈士的牺牲,是激昂慷慨、悲凉豪壮。总之,较之诗经总体上比较克 制、显得温和蕴藉的情感表达,诗人的创作在相当程度上显示了情感的解放, 从而造成了全新的、富于生气和强大感染力的风格。由于这种情感表达的需 要,诗人不能满足于平实的写作手法,而大量借用楚地的神话材料,用奇丽的 幻想,使诗歌的境界大为扩展,显示恢宏瑰丽的特征。这为中国古典诗歌的创 作,开辟出一条新的道路。后代个性和情感强烈的诗人如、李贺等,都从中受 到极大的启发。诗人是一位爱美的诗人。他
43、对各种艺术的美,都不以狭隘的功利观加以否 定。九歌、招魂中,处处渲染音乐歌舞的热烈场面和引发的感动。“羌声色之娱人,观者,澹兮忘归”,在诗人笔下,是美好的景象。同样,他的 诗篇,也喜欢大量铺陈华美的、色泽艳丽的辞藻。他还发展了诗经的比兴 手法,赋予草木、鱼虫、鸟兽、云霓等种种自然界的事物以人的意志和生命, 以寄托自身的思想感情,又增加了诗歌的美质。大体上可以说,中国古代文学 中讲究文采,注意华美的流派,最终都可以溯源于诗人。在诗歌形式上,诗人打破了诗经那种以整齐的四言句为主、简短朴素 的体制,创造出句式可长可短、篇幅宏大、内涵丰富复杂的“骚体诗”,这也 具有极重要的意义。2012年,由八旬清华
44、大学著名书法家、文学家、教育家韩家鳌教授历时半 年时间用草书完成韩家鳌草书离骚一书,并写有“骚体文章久不闻,皇皇 屈子第一人;悲吟伟像湘沅上,遥祭苍空写招魂”的。并由人民美术出版社出 版,受到文学、艺术、教育等各界的一致赞誉。汝何博骞而好修兮,纷独有此垮节?箓施以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而嗽词:启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家衡。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,泥又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常
45、违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之殖酶兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?陪余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正衲兮,固前修以殖醯。曾欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。 驷玉虬以桀鹫兮,港埃风余上征。 朝发物于苍梧兮,夕余至乎县圃。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。 吾令羲和弭节兮,望崎崂而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阖风而纳马。 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。潞吾游此*兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。 解佩尔襄以
限制150内