《高考文言文翻译方法和答题技巧.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考文言文翻译方法和答题技巧.ppt(47页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子 涉及能力涉及能力1 1 1 1、文言实词理解能力、文言实词理解能力、文言实词理解能力、文言实词理解能力2 2 2 2、文言虚词理解能力、文言虚词理解能力、文言虚词理解能力、文言虚词理解能力3 3 3 3、文言句式理解能力、文言句式理解能力、文言句式理解能力、文言句式理解能力4 4 4 4、文言文整体理解能力、文言文整体理解能力、文言文整体理解能力、文言文整体理解能力 翻译的要求翻译的要求1 1、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。2 2、语句通顺。
2、符合现代汉语表达习惯。、语句通顺。符合现代汉语表达习惯。、语句通顺。符合现代汉语表达习惯。、语句通顺。符合现代汉语表达习惯。3 3、译出语气。译句的语气要与原文一致。、译出语气。译句的语气要与原文一致。、译出语气。译句的语气要与原文一致。、译出语气。译句的语气要与原文一致。4 4、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理逻辑。、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理逻辑。、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理逻辑。、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理逻辑。信信 真实,准确。实词虚词做到字字落真实,准确。实词虚词做到字字落 实,不歪曲、不遗漏、不增译。实,不歪曲、不遗漏、不增译。达达 通顺,流畅。合
3、乎现代语法规范及通顺,流畅。合乎现代语法规范及语言习惯,无语病。语言习惯,无语病。雅雅 优美,生动形象,规范得体优美,生动形象,规范得体 翻译的原则翻译的原则1词不离句,句不离篇。词不离句,句不离篇。2一一对应,字字落实(除特殊句一一对应,字字落实(除特殊句式)。式)。3直译为主,意译为辅。直译为主,意译为辅。直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句词语要相
4、应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。原文一致。原文一致。原文一致。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。文的句子结构。文的句子结构。文的句
5、子结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。的情况下,才在相关部分辅之以意译。的情况下,才在相关部分辅之以意译。的情况下,才在相关部分辅之以意译。翻译方法翻译方法 保留原词保留原词保留原词保留原词(留)(留)总总结结一一:古古今今意意义义完完全全相相同同的的一一些些词词要要保保留留。如如国国号号、年年号号、帝帝号号、官官名名、地地名、人名、器物名、书名等。名、人名、器物名、书名等。凡凡凡凡是是是是国国国国名名名名、地地地地名名名名、人人人
6、人名名名名、官官官官名名名名、帝帝帝帝号号号号、年年年年号号号号、器器器器物物物物名名名名、度度度度量量量量衡衡衡衡等等等等,以以以以及及及及古古古古今今今今意意意意义义义义相相相相同同同同的的的的词词词词,翻翻翻翻译译译译时时时时,都都都都可可可可以以以以保保保保留留留留下下下下来来来来,不不不不用用用用翻翻翻翻译译译译,因因因因为为为为这这这这些些些些词词词词一般都无法与现代汉语对译。一般都无法与现代汉语对译。一般都无法与现代汉语对译。一般都无法与现代汉语对译。晋晋晋晋侯侯侯侯、秦秦秦秦伯伯伯伯围围围围郑郑郑郑,以以以以其其其其无无无无礼礼礼礼于于于于晋晋晋晋,且且且且贰贰贰贰于于于于楚楚
7、楚楚也。也。也。也。烛之武退秦师烛之武退秦师烛之武退秦师烛之武退秦师翻翻翻翻译译译译:晋晋晋晋文文文文公公公公和和和和秦秦秦秦穆穆穆穆公公公公围围围围攻攻攻攻郑郑郑郑国国国国,因因因因为为为为郑郑郑郑国国国国曾曾曾曾经经经经对文公无礼,并且依附晋的同时又从属于楚国对文公无礼,并且依附晋的同时又从属于楚国对文公无礼,并且依附晋的同时又从属于楚国对文公无礼,并且依附晋的同时又从属于楚国 越王勾践栖于越王勾践栖于越王勾践栖于越王勾践栖于会稽会稽会稽会稽之上。之上。之上。之上。勾践灭吴勾践灭吴勾践灭吴勾践灭吴翻译:越王勾践退守到会稽山上翻译:越王勾践退守到会稽山上翻译:越王勾践退守到会稽山上翻译:越王
8、勾践退守到会稽山上 褒禅山褒禅山褒禅山褒禅山亦谓之亦谓之亦谓之亦谓之华山华山华山华山。游褒禅山记游褒禅山记游褒禅山记游褒禅山记翻译:褒禅山也叫做华山翻译:褒禅山也叫做华山翻译:褒禅山也叫做华山翻译:褒禅山也叫做华山 由由由由山山山山以以以以上上上上五五五五六六六六里里里里,有有有有穴穴穴穴窈窈窈窈然然然然,入入入入之之之之甚甚甚甚寒寒寒寒。游游游游褒禅山记褒禅山记褒禅山记褒禅山记翻翻翻翻译译译译:沿沿沿沿着着着着山山山山路路路路向向向向上上上上走走走走五五五五六六六六里里里里,有有有有个个个个幽幽幽幽深深深深的的的的洞洞洞洞穴穴穴穴,走进去洞内很寒冷走进去洞内很寒冷走进去洞内很寒冷走进去洞内很
9、寒冷 水水水水经经经经云云云云:“彭彭彭彭蠡蠡蠡蠡之之之之口口口口有有有有石石石石钟钟钟钟山山山山焉焉焉焉。”石石石石钟钟钟钟山记山记山记山记翻翻翻翻译译译译:水水水水经经经经说说说说:“鄱鄱鄱鄱阳阳阳阳湖湖湖湖的的的的湖湖湖湖口口口口有有有有一一一一座座座座石石石石钟钟钟钟山山山山在在在在那里那里那里那里”赵赵赵赵惠惠惠惠文文文文王王王王十十十十六六六六年年年年,廉廉廉廉颇颇颇颇为为为为赵赵赵赵将将将将。廉廉廉廉颇颇颇颇蔺蔺蔺蔺相相相相如如如如列传列传列传列传删除原词(删删除原词(删删除原词(删删除原词(删)总总结结二二:文文言言文文句句中中用用在在句句首首的的发发语语词词、凑凑足足音音节节
10、的的助助词词、倒倒装装句句标标志志词词、句句中中表表停停顿的词、偏义复词中起陪衬作用的词等。顿的词、偏义复词中起陪衬作用的词等。它它它它们们们们没没没没有有有有实实实实在在在在意意意意义义义义,虽虽虽虽然然然然在在在在原原原原文文文文中中中中是是是是必必必必不不不不可可可可少少少少的的的的,但但但但译译译译成成成成现现现现代代代代汉汉汉汉语语语语时时时时,因因因因为为为为没没没没胡胡胡胡相相相相当当当当的的的的词词词词可可可可以以以以用用用用来来来来表示它,所以不能硬译,应该删除不译。表示它,所以不能硬译,应该删除不译。表示它,所以不能硬译,应该删除不译。表示它,所以不能硬译,应该删除不译。偏
11、偏偏偏义义义义复复复复词词词词:一一一一个个个个复复复复音音音音词词词词由由由由两两两两个个个个意意意意义义义义相相相相关关关关或或或或相相相相反反反反的的的的语语语语素素素素构构构构成成成成,但但但但整整整整个个个个复复复复音音音音词词词词的的的的意意意意思思思思只只只只取取取取其其其其中中中中一一一一个个个个语语语语素素素素的的的的意义。意义。意义。意义。如:便可白如:便可白如:便可白如:便可白公姥公姥公姥公姥 我有亲我有亲我有亲我有亲父兄父兄父兄父兄同同同同义义义义复复复复词词词词:指指指指的的的的是是是是意意意意思思思思相相相相同同同同的的的的两两两两个个个个(或或或或两两两两个个个个
12、以以以以上上上上)词词词词连用,表示同一个意思的复合词。连用,表示同一个意思的复合词。连用,表示同一个意思的复合词。连用,表示同一个意思的复合词。如如如如:能能能能谤谤谤谤讥讥讥讥于于于于市市市市朝朝朝朝,闻闻闻闻寡寡寡寡人人人人之之之之耳耳耳耳者者者者,受受受受下下下下赏赏赏赏(初初初初三三三三册邹忌讽齐王纳谏册邹忌讽齐王纳谏册邹忌讽齐王纳谏册邹忌讽齐王纳谏)谤谤谤谤 和和和和 讥讥讥讥 连连连连用用用用,都都都都是是是是指指指指责责责责别别别别人人人人的的的的过过过过错错错错或或或或短短短短处处处处的的的的意意意意思思思思屈原屈原者者,名平,楚之同姓,名平,楚之同姓也也。屈原列屈原列传传若
13、据而有之,此帝王之资若据而有之,此帝王之资也也。赤壁之赤壁之战战吾又何怨吾又何怨乎乎今之人。今之人。涉江涉江同义复用删其一同义复用删其一,如:,如:席卷天下,包举宇内,囊括四海。(删两句)席卷天下,包举宇内,囊括四海。(删两句)主谓之间的主谓之间的“之之”,句首的,句首的“夫夫”,句末的,句末的“也也”判断句中的判断句中的“者、也者、也”,宾语前置的,宾语前置的“之、是之、是”等。等。唯唯才才是是举举.何陋何陋之之有有?替换词语替换词语替换词语替换词语(换)(换)总总结结三三:有有些些词词语语已已经经发发展展,意意义义已已经经变变化化,比比如如通通假假字字、词词类类活活用用、古古今今异异义义等
14、等,翻翻译译时应该用今天的意义去替换。时应该用今天的意义去替换。有有有有些些些些词词词词语语语语古古古古今今今今意意意意义义义义相相相相同同同同,但但但但说说说说法法法法不不不不同同同同,有有有有些些些些词词词词语语语语古古古古今今今今是是是是同同同同一一一一个个个个词词词词,但但但但表表表表示示示示的的的的意意意意义义义义有有有有差差差差别别别别。在在在在翻翻翻翻译译译译中中中中遇遇遇遇到到到到这这这这些些些些词词词词语语语语时时时时,都都都都要要要要把把把把它它它它们们们们换换换换成成成成现现现现在在在在通通通通俗俗俗俗的的的的词语。词语。词语。词语。为为赵宦者赵宦者令令缪贤缪贤舍人舍人。
15、廉颇蔺相如列廉颇蔺相如列传传翻译:(蔺相如)是赵国宦官头目缪贤翻译:(蔺相如)是赵国宦官头目缪贤的门客的门客 初,鲁肃初,鲁肃闻闻刘表刘表卒卒。赤壁之战赤壁之战翻译:当初,鲁肃听说刘表死去。翻译:当初,鲁肃听说刘表死去。活用词活用词活用义活用义 如:至于颠覆,理固宜然如:至于颠覆,理固宜然翻译:以至于灭亡,从道理上本来应该这样翻译:以至于灭亡,从道理上本来应该这样单音词换一个双音词单音词换一个双音词(原来的词作为语素之一)。(原来的词作为语素之一)。如:如:齐人勿齐人勿附附于秦(于秦(依附依附)鼠鼠(老鼠老鼠)度其无他技)度其无他技 翻译:老鼠估计猫没有其他的本领翻译:老鼠估计猫没有其他的本领
16、通假字通假字本字本字 师者,传道理师者,传道理受受业解惑也。业解惑也。换为完全不同的另一个词。换为完全不同的另一个词。如:盗如:盗惧惧吾吾闻闻其过,是有耻恶之心其过,是有耻恶之心“尺寸之地尺寸之地”中的中的“尺寸尺寸”译为译为同形异义词,替换成现代汉语与之相应的词语。同形异义词,替换成现代汉语与之相应的词语。如:如:“祖父祖父”“妻子妻子”在郡多有在郡多有出息出息。(。(产业有收益产业有收益)固定句式固定句式固定义固定义“不亦不亦乎乎”不是吗不是吗 以此为政,不亦惑乎以此为政,不亦惑乎调整词序(调)调整词序(调)总总结结四四:由由于于古古今今语语法法的的变变化化,有有的的句句型型表表达达方方式
17、式古古今今不不同同,翻翻译译时时,应应按按现现代代的的语语法习惯调整。比如各种倒装句。法习惯调整。比如各种倒装句。翻翻翻翻译译译译时时时时就就就就要要要要根根根根据据据据古古古古今今今今汉汉汉汉语语语语语语语语法法法法变变变变化化化化的的的的某某某某些些些些规规规规律律律律,对对对对原原原原文文文文的的的的词词词词序序序序结结结结构构构构进进进进行行行行相相相相应应应应的的的的调调调调整整整整,使使使使它它它它们们们们合合合合乎乎乎乎现代汉语的语法要求。现代汉语的语法要求。现代汉语的语法要求。现代汉语的语法要求。古之人不古之人不古之人不古之人不余余余余欺也。(宾语前置)欺也。(宾语前置)欺也。
18、(宾语前置)欺也。(宾语前置)赵尝五战赵尝五战于秦于秦,二败而三胜。(状语后置),二败而三胜。(状语后置)就就像像把把肉肉投投给给饿饿虎虎,有有什什么么用用处处呢呢?信信陵陵君窃符救赵君窃符救赵石之石之铿然有声者铿然有声者,所在皆是也,所在皆是也。(定语后置)。(定语后置)赵国曾经和秦国打了五次仗,败了两次,胜了赵国曾经和秦国打了五次仗,败了两次,胜了三次。三次。六国论六国论譬若以肉投馁虎,譬若以肉投馁虎,何功何功之有哉!(宾语前置)之有哉!(宾语前置)古代的人不欺骗我呀。古代的人不欺骗我呀。石钟山记石钟山记响响亮亮地地发发出出声声音音的的石石头头,到到处处都都是是这这样样。石石钟山记钟山记总
19、总结结五五:文文言言文文常常常常承承前前、蒙蒙后后省省略略句句子子成成分分,翻译时要根据具体情况补出来翻译时要根据具体情况补出来古古文文常常常常常常常常出出出出现现现现省省省省略略略略主主主主语语语语、谓谓谓谓语语语语、宾宾宾宾语语语语、介介介介词词词词、数数数数量量量量词词词词等等等等现现现现象象象象。为为为为了了了了使使使使译译译译文文文文通通通通顺顺顺顺畅畅畅畅达达达达,语语语语意意意意明明明明白白白白,翻翻翻翻译译译译时时时时就就就就要要要要把把把把这这这这些些些些省省省省略略略略的的的的句句句句子子子子成成成成分分分分或或或或某某某某些些些些内内内内容容容容补补补补充充充充出出出出来
20、来来来。如:如:如:如:增补词语(补)增补词语(补)子曰:子曰:“隐者也!隐者也!”使子路反见之。至则使子路反见之。至则行矣。行矣。论语二章论语二章翻译:孔子说:翻译:孔子说:翻译:孔子说:翻译:孔子说:“这是位隐士!这是位隐士!这是位隐士!这是位隐士!”孔子让子路返回去孔子让子路返回去孔子让子路返回去孔子让子路返回去拜见他。子路到了那里,他却走了拜见他。子路到了那里,他却走了拜见他。子路到了那里,他却走了拜见他。子路到了那里,他却走了。及左公下厂狱,史朝夕候及左公下厂狱,史朝夕候(于)(于)狱门外。狱门外。左忠毅公逸事左忠毅公逸事翻译:等到左公被送到东厂监狱,史可法早晚守在翻译:等到左公被送
21、到东厂监狱,史可法早晚守在翻译:等到左公被送到东厂监狱,史可法早晚守在翻译:等到左公被送到东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门口。监狱的大门口。监狱的大门口。监狱的大门口。今以钟磬置今以钟磬置(于)(于)水中。水中。石钟山记石钟山记翻译:现在将钟磬放置在水中翻译:现在将钟磬放置在水中翻译:现在将钟磬放置在水中翻译:现在将钟磬放置在水中总结六总结六:文言文经常使用比喻、借代、互文言文经常使用比喻、借代、互文、婉曲等修辞手法,为了保证句子流文、婉曲等修辞手法,为了保证句子流畅准确,要使用意译畅准确,要使用意译 (贯)(贯)字字落实 词词到位1按词划分定目标按词划分定目标2留换删补留换删补明方法明方法
22、3活用句式活用句式调调语序语序4结合语境再检查结合语境再检查带回原文,检查是否带回原文,检查是否符合语境符合语境-看看;再读一遍,保证句子再读一遍,保证句子准确通顺准确通顺念念;誊上卷子,字迹清楚誊上卷子,字迹清楚端正无误端正无误-写写。1、及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。、及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。翻译:等到(李将军)死的那天,全国了解他与翻译:等到(李将军)死的那天,全国了解他与不了解他的人,都替他竭尽哀悼之情。不了解他的人,都替他竭尽哀悼之情。2、陛下以至德承天,天以有年表瑞。、陛下以至德承天,天以有年表瑞。翻译:陛下用最高道德来承受天命,上天用丰收翻译:陛下用最高道德来承受天
23、命,上天用丰收来显示吉祥。来显示吉祥。句子句子-建筑建筑实词实词-红砖红砖虚词虚词-沙浆(粘合剂)沙浆(粘合剂)句式句式-整体框架整体框架语气语气-风格(气质)风格(气质)译准实词译准实词一一一词多意一词多意,多义词,特殊含义多义词,特殊含义二二词类活用词类活用三三通假字通假字四四古今异义古今异义五五偏义复词偏义复词六六文化常识文化常识文言文翻译的几种失误形式文言文翻译的几种失误形式1.以今义当古义以今义当古义A.是女子是女子不好不好得更求得更求好好好好女。女。译成:这个女子译成:这个女子品质不好品质不好应该再找个应该再找个品质好的品质好的女子。女子。应为:这个女子不漂亮,应该为他找一个应为:
24、这个女子不漂亮,应该为他找一个更漂亮的更漂亮的B.使者大喜,如惠语以使者大喜,如惠语以让让单于单于译成:使者听了很高兴,按照常译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来惠说的来辞让辞让单于。单于。应为:使者听了很高兴,按照常应为:使者听了很高兴,按照常惠的话责备单于。惠的话责备单于。C.C.先帝不以臣先帝不以臣卑鄙。卑鄙。2.省略成分没有译出。省略成分没有译出。权以权以示群下,莫不响震失色。示群下,莫不响震失色。译成:孙权给群臣看,没有谁不吓译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。得改变了脸色的。应为:孙权将这封信展示给群臣下应为:孙权将这封信展示给群臣下属属,没有一个不大惊失色的没有一个不大
25、惊失色的3.该增添的内容没有增添该增添的内容没有增添今刘表新亡,二子不协今刘表新亡,二子不协.译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。不团结。由是先主遂诣亮,凡由是先主遂诣亮,凡三往三往,乃见。,乃见。译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。亮,总共去了三(次),才见到他。4无中生有地增添内容无中生有地增添内容三人行,必有我师焉。三人行,必有我师焉。译成:很多人在一起走,肯定有译成:很多人在一起走,肯定有品品行高洁,学有专长,乐于助人并且行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。可以当我老师的人在里
26、面。5.应当译出的意思却遗漏了应当译出的意思却遗漏了子曰:子曰:“学而学而时时习之,不亦习之,不亦乐乎?乐乎?”译成:孔子说:译成:孔子说:“学习后要复习,学习后要复习,不也是很高兴的事吗?不也是很高兴的事吗?”6.译句不符合现代汉语语法规则译句不符合现代汉语语法规则A.求人可使报秦者,未得。求人可使报秦者,未得。寻找人可以出使回报秦国的,没有找到寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。B.蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。壮。古文翻译技巧古文翻译技巧一定要直译,不允许意译,要字字落一定要直译,不允许意译,要字字
27、落实,忠实于原文。实,忠实于原文。先将句子中的先将句子中的每个字都落实每个字都落实为现代汉为现代汉语的解释。(语的解释。(“信信”)翻译个别字的最常用方法就是把古汉翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中语中常用的单音节词换成现代汉语中常常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词见的双音节词。人名地名等专用名词不。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。要翻译,无须自作聪明。再将这些字连成句,要求再将这些字连成句,要求符合现代人说话习符合现代人说话习惯惯。(。(“达达”)连字成句时该连字成句时该补补的一定要补出来,该的一定要补出来,该调整调整顺顺序的也要落实。使一句话完整通顺。序的也要落实。使一
28、句话完整通顺。个别字词实在无法说通,试试看是否是通假个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用,根据上下文看是否能找到答案。或者活用,根据上下文看是否能找到答案。(1)赏赐给他车马却推辞的人是不怕步行的人。(得分点“而”“辞”判断句)(1)赐之车马而辞者,不畏步者也。(顾)况,吴人,恃才,少所推可 。(顾)况,(顾)况,是是吴地人氏,自恃有才华,很吴地人氏,自恃有才华,很少有他少有他推荐认可的诗文推荐认可的诗文(或诗人)。(或诗人)。(得(得分点分点 判断句判断句 “恃恃”“所推可所推可”)(3)母欺子,子而不信其母,非以成教也。(3 3)母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母)母亲欺骗儿子,儿
29、子就不相信他的母亲,这亲,这不是不是用来教育孩子的方法啊。用来教育孩子的方法啊。(4)子急去,勿留!且为楚所得。(4 4)您赶快离开,不要留下来!您赶快离开,不要留下来!(否则),您将会(否则),您将会被被楚国抓住楚国抓住。吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信。吴汉,字子颜,是南阳宛县人。吴汉为人朴实、厚道,说话少有文采,到(后到(后来)获得来)获得(皇帝皇帝)召见,便召见,便受到受到皇帝亲近皇帝亲近和信任。和信任。(得分点 “及”,到;“得”,获得;“见”表被动。)古人云:“鸟栖于林,犹恐其不高,复巢于木末;鱼藏于水,犹恐其不深,复穴于窟下。然而为人所获者,皆由贪饵故
30、也。”古人说:“飞鸟栖息于树林,唯恐树木不高,所以在树木的顶端筑巢;鱼藏于水中,唯恐水不深,所以穴居于水底洞穴中。这样这样但是还是但是还是被被人们捕获人们捕获,都是都是因为贪吃食饵的因为贪吃食饵的缘故。缘故。”始吾少时,尝好此二者(书和画),家之所有,惟恐其失之;人之所有,惟恐其不吾予也。当初我在年少的时候,也曾经喜好这两样东西。家里有拥的,都担心失去,别人拥有的(书和画),只担心他们不给我。翻译中常见的错误翻译中常见的错误 1 1 1 1不明古义。不明古义。不明古义。不明古义。古义不明,容易犯以今释古的古义不明,容易犯以今释古的古义不明,容易犯以今释古的古义不明,容易犯以今释古的错误。例如:
31、错误。例如:错误。例如:错误。例如:原文原文原文原文追张仪不及。(追张仪不及。(追张仪不及。(追张仪不及。(屈原列传屈原列传屈原列传屈原列传)错译错译错译错译追赶张仪来不及了。追赶张仪来不及了。追赶张仪来不及了。追赶张仪来不及了。分析分析分析分析“及及及及”,古义是,古义是,古义是,古义是“赶上赶上赶上赶上”、“追上追上追上追上”。“不及不及不及不及”,不是,不是,不是,不是“来不及来不及来不及来不及”,而是赶不上的意思。,而是赶不上的意思。,而是赶不上的意思。,而是赶不上的意思。正解:追赶张仪,没有追赶上。正解:追赶张仪,没有追赶上。正解:追赶张仪,没有追赶上。正解:追赶张仪,没有追赶上。2
32、 2 2 2囿于常义。囿于常义。囿于常义。囿于常义。文言词常常是多义的。有些义文言词常常是多义的。有些义文言词常常是多义的。有些义文言词常常是多义的。有些义项,在古代是通常义,而现在则为冷僻义。翻译项,在古代是通常义,而现在则为冷僻义。翻译项,在古代是通常义,而现在则为冷僻义。翻译项,在古代是通常义,而现在则为冷僻义。翻译时,不可局限其常义。只知其一而不知其二。例时,不可局限其常义。只知其一而不知其二。例时,不可局限其常义。只知其一而不知其二。例时,不可局限其常义。只知其一而不知其二。例如:如:如:如:原文原文原文原文却将万字平戎策,换得东家种树书。却将万字平戎策,换得东家种树书。却将万字平戎
33、策,换得东家种树书。却将万字平戎策,换得东家种树书。错译错译错译错译把过去提出的许多抗金的谋略全都丢开,把过去提出的许多抗金的谋略全都丢开,把过去提出的许多抗金的谋略全都丢开,把过去提出的许多抗金的谋略全都丢开,去向邻家换来栽花种树的书去向邻家换来栽花种树的书去向邻家换来栽花种树的书去向邻家换来栽花种树的书分析分析分析分析“树树树树”的本义是的本义是的本义是的本义是“种植种植种植种植”,“树木树木树木树木”是后起是后起是后起是后起义。此处义。此处义。此处义。此处“种树种树种树种树”是同义复词。是同义复词。是同义复词。是同义复词。“种树书种树书种树书种树书”,不是,不是,不是,不是“栽花栽花栽花
34、栽花种树的书种树的书种树的书种树的书”,而是指有关种植粮食、桑麻一类的古代农书。,而是指有关种植粮食、桑麻一类的古代农书。,而是指有关种植粮食、桑麻一类的古代农书。,而是指有关种植粮食、桑麻一类的古代农书。正解:正解:正解:正解:倒不如将那洋洋万言的抗金方策,去换一本邻家倒不如将那洋洋万言的抗金方策,去换一本邻家倒不如将那洋洋万言的抗金方策,去换一本邻家倒不如将那洋洋万言的抗金方策,去换一本邻家种树的书来得有用啊!种树的书来得有用啊!种树的书来得有用啊!种树的书来得有用啊!3 3 3 3不合事理。不合事理。不合事理。不合事理。有些译文,违反常理,令人有些译文,违反常理,令人有些译文,违反常理,
35、令人有些译文,违反常理,令人啼笑皆非,此乃阅读粗心所致。例如:啼笑皆非,此乃阅读粗心所致。例如:啼笑皆非,此乃阅读粗心所致。例如:啼笑皆非,此乃阅读粗心所致。例如:原文原文原文原文故久立公子车骑市中。故久立公子车骑市中。故久立公子车骑市中。故久立公子车骑市中。错译错译错译错译故意在集市上让魏公子长久地站在车马故意在集市上让魏公子长久地站在车马故意在集市上让魏公子长久地站在车马故意在集市上让魏公子长久地站在车马上。上。上。上。分析分析分析分析堂堂一位魏公子堂堂一位魏公子堂堂一位魏公子堂堂一位魏公子“长久地站在车马上长久地站在车马上长久地站在车马上长久地站在车马上”做什么,这岂合情理?文中做什么,
36、这岂合情理?文中做什么,这岂合情理?文中做什么,这岂合情理?文中“立立立立”是使动用法。是使动用法。是使动用法。是使动用法。“立公子车骑市中立公子车骑市中立公子车骑市中立公子车骑市中”,意思是让公子车骑长久地,意思是让公子车骑长久地,意思是让公子车骑长久地,意思是让公子车骑长久地停在集市中,而不是停在集市中,而不是停在集市中,而不是停在集市中,而不是“让魏公子长久地站在车马让魏公子长久地站在车马让魏公子长久地站在车马让魏公子长久地站在车马上上上上”。4 4 4 4不通语法。不通语法。不通语法。不通语法。古汉语中时常有词类活用现象,古汉语中时常有词类活用现象,古汉语中时常有词类活用现象,古汉语中
37、时常有词类活用现象,如若不慎加审视,就会有误译的可能。例如:如若不慎加审视,就会有误译的可能。例如:如若不慎加审视,就会有误译的可能。例如:如若不慎加审视,就会有误译的可能。例如:原文原文原文原文原文刘备、周瑜水陆并进原文刘备、周瑜水陆并进原文刘备、周瑜水陆并进原文刘备、周瑜水陆并进错译错译错译错译刘备、周瑜水军、陆军一齐前进刘备、周瑜水军、陆军一齐前进刘备、周瑜水军、陆军一齐前进刘备、周瑜水军、陆军一齐前进分析分析分析分析古代只有左、中、右三军或步、车骑三古代只有左、中、右三军或步、车骑三古代只有左、中、右三军或步、车骑三古代只有左、中、右三军或步、车骑三种兵种,而没有现在的种兵种,而没有现
38、在的种兵种,而没有现在的种兵种,而没有现在的“水军、陆军水军、陆军水军、陆军水军、陆军”等说法。等说法。等说法。等说法。其实,文中其实,文中其实,文中其实,文中“水陆水陆水陆水陆”是名词活用做状语,表示地是名词活用做状语,表示地是名词活用做状语,表示地是名词活用做状语,表示地点。点。点。点。“水陆并进水陆并进水陆并进水陆并进”,意思是从水中陆地上两头一,意思是从水中陆地上两头一,意思是从水中陆地上两头一,意思是从水中陆地上两头一齐进军。齐进军。齐进军。齐进军。练习练习 (一一一一)故故故故曰曰曰曰:域域域域民民民民不不不不以以以以封封封封疆疆疆疆之之之之界界界界,固固固固国国国国不不不不以以以
39、以山山山山溪溪溪溪之之之之险险险险,威威威威天天天天下下下下不不不不以以以以兵兵兵兵革革革革之之之之利利利利。得得得得道道道道多多多多助助助助,失失失失道道道道寡寡寡寡助助助助。寡寡寡寡助助助助之之之之至至至至,亲亲亲亲戚戚戚戚畔畔畔畔之之之之。多多多多助助助助之之之之至至至至,天天天天下下下下顺顺顺顺之之之之。以以以以天天天天下下下下之之之之所所所所顺顺顺顺,攻攻攻攻亲亲亲亲戚戚戚戚之之之之所所所所畔畔畔畔,故故故故君君君君子子子子有有有有不战,战必胜矣。不战,战必胜矣。不战,战必胜矣。不战,战必胜矣。1 1域民不以封疆之界,域民不以封疆之界,域民不以封疆之界,域民不以封疆之界,2 2寡助之至,亲戚畔之。寡助之至,亲戚畔之。寡助之至,亲戚畔之。寡助之至,亲戚畔之。3 3以天下之所顺,攻亲戚之所畔。以天下之所顺,攻亲戚之所畔。以天下之所顺,攻亲戚之所畔。以天下之所顺,攻亲戚之所畔。答案:答案:1不不凭凭借借国国家家的的疆疆界界来来限限制制百百姓。姓。2帮帮助助的的人人少少到到了了极极点点,连连亲亲戚都背叛他。戚都背叛他。3拿拿全全天天下下顺顺从从的的力力量量来来攻攻打打连亲戚都背叛的人。连亲戚都背叛的人。
限制150内