2023年专八英语翻译题考前加分训练.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2023年专八英语翻译题考前加分训练.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年专八英语翻译题考前加分训练.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年专八英语翻译题考前加分训练 专八英语翻译题考前加分训练 好问的人,只做了五分种的愚人;耻于发问的人,终身为愚人。以下是我为大家搜寻整理的专八英语翻译题考前加分训练,盼望对正在关注的您有所关心!更多精彩内容请准时关注我们免费学习网! part 1 原文: A young fellow recently finished the works of Thomas Carlyle, winding up, if we remember aright, with the ten note-books upon Frederick the Great. "What!" cri
2、ed the young fellow, in consternation, "is there no more Carlyle? Am I left to the daily papers?" A more celebrated instance is that of Alexander, who wept bitterly because he had no more worlds to subdue. And when Gibbon had finished the DECLINE AND FALL, he had only a few moments of joy;
3、 and it was with a "sober melancholy" that he parted from his labours. 译文: 最近,一位年轻人读完了托马斯*卡莱尔的著作。假如我没记错的话,关于腓特列大帝的笔记他记了整整十本。;什么?;这个年轻人惊恐地叫道:;没有卡莱尔的.书可读了?那我只能看看日报了?; 最出名的例子是亚历山大,他因为已没有国家供他制服而号啕大哭。 当吉本完成罗马帝国衰亡史,也只不过高兴了一时,然后带着清醒而又抑郁的心情,他憧憬日的劳动成果挥手作别。 part 2 原文: There is only one wish realisab
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 年专八 英语翻译 考前 加分 训练
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内