2023年清明上河图英文简介.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2023年清明上河图英文简介.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年清明上河图英文简介.docx(18页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年清明上河图英文简介 第一篇:清明上河图英文简介 There is no doubt that the Riverside Scene at Qingming Festival is not only one of the most famous ancient Chinese paintings but also the world picture in the most outstanding art works.The Riverside Scene at Qingming Festival was painted by the Northern Song painter Zha
2、ng Zeduan who was good at the traditional Chinese paintings designed work with special techniques for representing places, tower, buildings and other topics.The Riverside Scene at Qingming Festival is 24.8cm high and 528.7cm long which describes the legendary northern Song dynasty tomb sweeping fest
3、ival scenery of Pyankung, but, to our surprise in the painting there are a total of 1643 people from the whole social bracket and 208 animals.If you put your heart into the painting, you may find the people and animals alive and even can hear their talks.It is amazing.So, the painting is not our Chi
4、nese art treasures but also the worlds. 其次篇:清明上河图英文简介 张择端英语视频介绍mp3下载中英比照 Qingming Shanghe Tu is the masterpiece of Zhang Zeduan,a Song Dynasty artist which vividly capture the thriving lif of people from the Song Dynasty of in the capital of Bianjingtodays Kangfeng 清明上河图是背诵画家张择端的一幅存世精品,一精致的工笔记录了背诵首都
5、汴京今开封的旺盛城市生活。 The entire piece ,painted in hand scroll format, deployed the method of scatter perspective mapping,bringing in varied landscape and numerous human characters all dressed differently.它以长卷形式,接受散点透视的构图法,将旺盛的景物纳入统一而富于转变的画面中,画中人物神情各异,穿着不同。 And performing various activities forming a drama
6、with a flowing rich rhythm 其间穿插各种活动,极富戏剧性,构图疏密有致,节奏和韵律转变丰富。 Beijing City,depicted in the scroll,was the hub of the land and water ways and the passageway of all transportations at that time.清明上河图描绘的北宋汴京,当时正是水道遍布的“水陆要冲,运路咽喉.After being designated as the capital.Bianjing City saw further economic and
7、culture development.With a population of more than one million, it was truly a metropolitan in all aspects.定都于此后经济、文化进一步进展,人口超过百万是当时名副其实的国际大都市。The scroll unfolds from right to left,moving from the countyside progressivety into the inner city.画面依次从右到左,由一片郊野逐步进入都市。 From its unique angle,the painter il
8、lustrates people from all wails of life and their economic activities,giving the audience a much richer perspective than if he only depicted inner city life.画家慧眼独具,将当时丰富的市井生态全部涵盖与内。比单独绘制内域的场景更简洁让人民了解到当时城市的全貌。What differented the Bianjing city in Song Dynasty from her predecessor was that all the str
9、eet walls were removed.宋代的汴京,临街的坊墙被撤除,市民可以面街而居,临街开店。 Transforming the former feadal closed city with fortress like walls into an open commercial house.封建堡垒式的封闭性城市有此变成了开房的商业城市.Historical records tell us there were altogether mor 6,400 households involved in businesses of all kinds that recovered oer
10、100 sectors.汴京商业手工业的户数,据记载,总共有六千四百多户,将近一百几十个行业.Restaurants or eateries in particular,were the most thriving type of business.这其中尤以酒楼,各种饮食店最为旺盛.As depicted the hustling and bustling in front of “Sun Yung Shop demonstrate that this restaurant is one with the highest standard.途中描绘的孙羊正店们前车来人往,熙熙攘攘,正店是规格
11、最高的酒店.The other smaller ones were called “foot shop. In addition numerous teahouses and cafes are scattered across all the streets.除了“正店以外,汴京还有很多被成为“脚店的中,小酒楼.此外,更有大批茶坊,食店散布于街头巷尾.The scroll also depicts other forms of commercial activities.An inn like the Home of Official Wang was a regular place to
12、stay for scholars abound in the capital city for the imperial examinations.画中还描绘了其他商业形式,如这家“久住王员外家是当时的一家客栈,有很多赶考的学子常住在此.Nearby, a labor market is naturally formed with a group of sedan carriers waiting to be hired.在此处,自然行成了一个人力市场,一群轿夫狙击在此等待被雇佣.The Bianhe River is indispensable to the economic and co
13、mmercial development of Bianjing City,and therefore brought the city prosperity, which led to it being called the “Golden Waterway.旺盛的商业离不开汴京的远河,汴河是当时名副其实的黄金水道,这对于当时汴京城市经济的进展和旺盛,具有特别重要的意义.Accordingly , the painter Zhang Zeduan spent one third of all effort to capture this thriving shipping business
14、in the early 12th century.所以张择端在中不借用三分之一篇幅和大量笔墨来细心描绘汴河的航运.再现了十二世纪初汴京水上最重要的交通干线的繁忙运输景象.There are two short and round shaped ships with a loading capacity of over 500 tons that are dorked along the river.这两艘停靠在岸边的船是一种形制图短的清船,载重量达500吨以上.The shipping industry thrived in the Song Dynasty, and grew to a g
15、reat scale as early as the year 997 producing as many as over 3,000 ships.宋朝的造船业很发达,在公元997年,官方造船便达三千多米,宋朝的造船业很发达,在公元997年,官方造船便达三千多艘.This type of ship is more convenient to operate, with adjustable under the mast.这种船在栏杆下运用了转轴,能调整帆的角度,以迎合风向的转变.In the painting there is a big ship which faces great diff
16、iculty in passing through the bridge.Since it cannot be lowed by the boat trackers in the middle of the river.Only by lowering the must is the ship then able to be towed past the bridge with help from over and beside the bridge.此处一艘大船即将过桥,船到这里无法由纤夫牵引,只能放倒桅杆,靠着桥上与桥边的引导慢慢通过.However due to the fast cur
17、rent and the ships position the must falls to recline completely, and this chaos attracts the crowds attention.而因水势急,船身横直,桅杆也未能完全放倒,一片惊慌张乱,引得桥上众人关注.This scene or incident,illustrated right in the middle of the entire painting truly shows the painters magnifice skills.这事全图的正中位置,也是画家的神来之笔,以一个危机时间,汇聚了全
18、图的焦点.The bride given its beautiful shape and design is fittingly named the Ranbow Bridge.要穿过的这座桥,形式秀丽,婉如飞虹,故名曰虹桥.The highty advanced architecture design at that time is fully illustrated by its entire wooden structure which has a thin shape and wide span.它全部以木石结构实现,如此浅薄的形制,如此大的跨度,足见该桥结构的先进.The Song
19、Dynasty shipbuilding technology contributed vastly to the development of important and report trade.Merchant ships travelled East Asia , Southeast Asia,Arab and even the Mediterranean silk, poecelain and tea constitute the main export goods, water herbal, and jewelry are the major import.This herbal
20、 shop give s a glimpse of the prosperous trade during that period.事实上,宋代的造船技术,还成就了发达的海外贸易.上传活跃于东亚,东南亚,乃至阿拉伯.地中海等地区,主要出口丝绸,瓷器,茶叶等.进口主要哟香药,象牙,珠宝等,从这家香药铺便可窥见一斑.Land transportation much like the waterway in Bianjing City is developing as well.The painting actually shows cannel caravans moving slowly is
21、developing as well fully loaded with Weaten goods, which are to have mome all the way from the Silk Road.除了繁忙的水道航运之外,汴京的陆路交通也相当发达.中的城门一侧竟然出现了一支满载这西域商货的驼队正在缓缓前行,据说他们是沿着漫漫的丝绸之路一路走过来的.As the Song Dynasty cities progress with prosperity , the social standing of the citizen is raised with aspiration for
22、a richer cultural life.Correspondingly, arious street entertainment venues are formed to accommodate the citizen favourite activity, such as story telling , operation saying and many other types of performances for them to relax and enjo.宋代商业旺盛,城镇不断进展,市民阶层地位也日益上升,市民文化崛起.与此相适应,出现了很多切合市民阶层的消遣场所,与符合其口味
23、的表演艺术,旺旺有说书,评话,讲史,小唱,戏曲等表演.市民再次休憩,消遣.Alongside these economic and cultural advancements, the Song Dynasty also witnessed great progress in the areas of public health.宋代城市不仅在经济.文化领域成就巨大,在公共卫生与医疗领域也颇有建树.Zhao Taichengs Residence shown in the Zhao Taichengs Residence as shown in the painting is one such
24、 illustration.Taicheng is the abbreviation for imperial doctor.赵太丞家便是一列,太丞是太医丞的简称.宋代的医官可以从事其次职业,给一般百姓治病.The imperial doctor could his secondary occupation also treat ordinary people thus benefitting the citizens to leave both easy access us well as professional medical treatment.汴京人有所谓病揾之说,刚好因为看病便利,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 清明 上河图 英文 简介
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内