英语四级翻译讲义ppt课件.ppt
《英语四级翻译讲义ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级翻译讲义ppt课件.ppt(57页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目题型考核范围:中国政治、经济、文化文化文章长度:140180 汉字 (核心难词基本给出)分值:15分 及格分数9分(由过去的句子翻译更换为短段落翻译,分值由过去的5%到改革后的15%)认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目剪纸(剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史
2、,在明朝和清朝时期(和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶
3、贫”项目 Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts.Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years.It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties.People often beautify their homes with paper cuttings.During the Spring Festival and wedding celebrati
4、ons,in particular,paper cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.The color most frequently used in paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity.Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a pres
5、ent to foreign friends.认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目 中国新年中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(宵节(the Lantern Festival),即从农历(),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但十五天。各地欢度春节的习
6、俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等和探亲访友等。范文范文 2认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Chinese New Year is the m
7、ost important traditional Chinese holiday.In China,it is also known as the Spring Festival.New Year celebrations run fromrun from Chinese New Years Eve,the last day of the last month of the lunar calendar,to the Lantern Festival on the 15th day of the first month.Customs and traditions concerningcon
8、cerning the celebration of the Chinese New Year vary widely vary widely from place to place.However,New Years Eve is usually an occasionoccasion for Chinese families to gather for the annual reunion annual reunion dinner.It is also traditional for every family to thoroughly thoroughly clean the hous
9、e in order to sweep away ill fortune sweep away ill fortune and to bring in good luck.And doors will be decorated with red couplets with themes of health,wealth and good luck.Other activities include lighting firecrackers,giving money in red envelopes,and visiting relatives and friends.认识到了贫困户贫困的根本原
10、因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目上邪!上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!乃敢与君绝!汉乐府汉乐府 I love you I love but you I love you I love but you With a love that shall not die With a love that
11、shall not die Till the sun grows cold Till the sun grows cold And the stars grow old.And the stars grow old.William Shakespeare William Shakespeare认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目如何在考试中做到信信和达达?认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目句子五大结构S +V 主谓 S +V +O
12、 主谓宾S +V +P 主系表S +V +O +O 主谓宾宾S +V +O +C 主谓宾补认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目S +V +O 主谓宾主谓宾S +v+p 主系表主系表什么做了什么。什么做了什么。什么是什么。什么是什么。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Step 1:找框架风水是中国建筑的一种特殊传统,是古人对空间的布置和安排方法。在古代,风水通常将从选址、设计、建筑直到内部和外部装修的过程联系在一起。它将天、地、人三
13、者融为一体,并且在所选的地址、方位、自然法则以及人类命运之间寻求和谐。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Step 1:找框架风水是中国建筑的一种特殊传统,是古人对空间的布置和安排方法。在古代,风水通常将从选址、设计、建筑直到内部和外部装修的整个过程联系在一起。它将天、地、人三者融为一体,并且在所选的地址、方位、自然法则以及人类命运之间寻求和谐。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Step 1:找框架Fengshui isa tra
14、dition,isa.method.In ancient times,Fengshui connected the whole process.It combined the heaven,the earth and the human beings,seek for agreement 认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Step 2:补成分Fengshui is one of special traditions of Chinese buildings,is a method which ancient C
15、hinese used to arrange space.In ancient times,Fengshui connected the whole process of place-choosing,designing,building,even inside and outside decoration.It combined the heaven,the earth and the human beings,seek for agreement among chosen address,direction,natural law together with human destiny.认
16、识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Step 3:语法修正 Fengshui is one of special traditions of Chinese buildings,and is a method which ancient Chinese used to arrange space.In ancient times,Fengshui connected the whole process of place-choosing,designing,building,even inside and outs
17、ide decoration.It combined the heaven,the earth and the human beings and sought for the agreement among location,direction and natural law.认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目一个简单句(没有连词)只能有一个谓语动词,如果一句话中出现多个动词,解决方式包括:1.增加连词(简)2.2.非谓语化(难)非谓语化(难)千万注意句子动词时态和语态的一致性动词时态和语态的一致性。英语的动词
18、不仅体现动作本身,更体现动 作发生的时间与主被动关系 认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目STEP 4 句子合并:京剧被称为中国的国粹(national opera),起源于18世纪,是将音乐、舞蹈、艺术综合一体的戏剧。京剧的剧目(repertoire)主要讲述前朝传说故事,其中包括古代重要的历史事件以及王侯将相,才子佳人。儒家思想出现在大约2500年前的春秋时期(the Spring and Autumn Period),是建立在夏、商、周的传统文化之上,并由孔子创立的完整观念体系。(ideological s
19、ystem)认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目ExamplesBeijing Opera is known as national opera.It started(originated)from the 18th century.It is an opera which combines music,dance and art.Known as national opera,Beijing Opera,which originated from the 18th century,is an opera tha
20、t combines music,dance,and art.认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目ExamplesThe repertoire of the Beijing Opera mainly tells stories and tales about previous dynasties.It includes the most important historical events,emperors,ministers,generals,talents and great beauties.The re
21、pertoire of the Beijing Opera mainly tells stories and tales about previous dynasties,including the most important historical events,emperors,ministers,generals,talents and great beauties.认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目ExamplesConfucianism is a complete ideological system
22、.It first appeared in the Spring and Autumn Period about 2500 years ago.It was based on the traditional cultures of Xia,Shang and Zhou dynasties.It was founded by Confucius.Confucianism,which first appeared in the Spring and Autumn Period about 2500 years ago,based on the traditional cultures of.dyn
23、asties and founded by Confucius,is a complete ideological system.认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目连词风水是中国建筑的一种特殊传统,是古人对空间的布置和安排方法,其目的是为了实现建筑与环境的共存。四合院遍布全国的城乡,但由于各地自然条件和生活方式各有不同,因此发展出各自的特点。认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Details (连词通常需要翻译)注意一下字眼的翻译
24、:如:为了,目的是,旨在 to;in order to;in order that;so that;for the purpose that;由于;鉴于;because;because of;since;as;owing to;due to;in view of,Given 认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工作高度重视,已经展开了“精准扶贫”项目Details:Fengshui is one of special traditions of Chinese architecture,is a method of ancient Chinese ar
25、rangement of space(in order to)achieve the coexistence of environment and architecture.Siheyuan spread around China including cites and villages,but(however)because of the different natural conditions and life styles,each has developed certain characteristics.认识到了贫困户贫困的根本原因,才能开始对症下药,然后药到病除。近年来国家对扶贫工
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语四 翻译 讲义 ppt 课件
限制150内