《汉英语法对比》PPT课件.ppt
《《汉英语法对比》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《汉英语法对比》PPT课件.ppt(30页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Exercise onen nTranslate the following into Chinese:Translate the following into Chinese:n nIt will be a couple of years before we meet again.It will be a couple of years before we meet again.n n两年以后咱们再见面。两年以后咱们再见面。n nYou are stubborn.He is pig-headed.I am strong-You are stubborn.He is pig-headed.I
2、am strong-willed.willed.n n你很执拗,他是头犟驴,而我意志坚强。你很执拗,他是头犟驴,而我意志坚强。n nDo you see any green in my eye?Do you see any green in my eye?n n你以为我是好欺骗的吗?你以为我是好欺骗的吗?n nRuth was upsetting the other children,so I Ruth was upsetting the other children,so I showed her the door.showed her the door.n n露丝一直在扰乱别的孩子,我就把
3、她撵出去了。露丝一直在扰乱别的孩子,我就把她撵出去了。n nHe wore dark glasses,and thick jersey,and He wore dark glasses,and thick jersey,and stopped up his ears with cotton wool.stopped up his ears with cotton wool.n n他带黑眼镜,穿厚毛衣,耳朵里塞了棉花。他带黑眼镜,穿厚毛衣,耳朵里塞了棉花。Translate the following into English:Translate the following into Engli
4、sh:n n某些金属具有导电的能力和被磁化的能力。某些金属具有导电的能力和被磁化的能力。n nThere are some metals which possess the power to conduct There are some metals which possess the power to conduct electricity and ability to be magnetized.electricity and ability to be magnetized.n n华生医生的日记写到这里就结束了。华生医生的日记写到这里就结束了。n nHere ends the diary
5、 of Dr.Watson.Here ends the diary of Dr.Watson.n n他领会了中国信息的他领会了中国信息的“微妙之处微妙之处”:言辞激烈,但行动沉着。:言辞激烈,但行动沉着。n nHe realized the“subtlety”of Chinas messages,the gap He realized the“subtlety”of Chinas messages,the gap between her hot rhetoric and her cool action.between her hot rhetoric and her cool action.n
6、 n根本用不着找他商量。根本用不着找他商量。n nHe is the last man to consult.He is the last man to consult.n n在机场上标出了与辽宁号甲板一样大小的地方,他们(机组人员)在机场上标出了与辽宁号甲板一样大小的地方,他们(机组人员)一次又一次地练习从这样一块有限的面积上起飞。一次又一次地练习从这样一块有限的面积上起飞。n nAn area the size of the Liaonings flight deck was marked off on An area the size of the Liaonings flight de
7、ck was marked off on an airstrip and they(the crew)practiced taking off time after an airstrip and they(the crew)practiced taking off time after time from this restricted space.time from this restricted space.第十一章 汉英语法对比n n11.1 词类n n11.2 名词的数n n11.3 动词的时态n n11.4 复句第十一章 汉英语法对比 11.1 11.1 词类词类 一、词的分类一、
8、词的分类 汉语汉语英语英语 实实 词词名词名词NounNoun形容词形容词AdjectiveAdjective代词代词PronounPronoun动词动词VerbVerb副词副词AdverbAdverb数词数词NumeralNumeral量词量词-虚虚 词词介词介词PrepositionPreposition连词连词ConjunctionConjunction叹词叹词InterjectionInterjection助词助词-articlearticle二、词的兼类 报告 系统 活跃 report book use level full a.adv.n.v.He is not down yet.
9、Shell come down and see you.He walked down the street.They downed three enemys planes.Well share ups and downs with you.三、词类的句法功能三、词类的句法功能 汉语一个词类能充当的句子成分较多,一般无汉语一个词类能充当的句子成分较多,一般无需转换词类。需转换词类。我们讨论了这个问题。我们讨论了这个问题。讨论开始了。讨论开始了。这是一次重要的讨论。这是一次重要的讨论。首先确定讨论的内容。首先确定讨论的内容。英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同英语一个词能充当的句子成分较少,充
10、当不同的成分需要转换词类。的成分需要转换词类。She got a fright.She got a fright.The noise frightened me.The noise frightened me.It was a frightful storm.It was a frightful storm.It was frightfully dangerous.It was frightfully dangerous.汉英词类句法功能表汉英词类句法功能表汉语汉语英语英语 名名 词词主语主语 宾语宾语 定语定语状语状语 谓语谓语主语主语 宾语宾语 表语表语 定语定语 形形 容容 词词定语定语
11、 状语状语 谓语谓语主语主语 宾语宾语 补语补语 定语定语表语表语 宾语补足语宾语补足语 动动 词词谓语谓语主语主语 宾语宾语 定语定语 补语补语谓语谓语 英语只有动词才能作谓语,所以一个句子不能没有动词。英语只有动词才能作谓语,所以一个句子不能没有动词。汉语除动词外,形容词、数量词均可作谓语,名词、代词有时汉语除动词外,形容词、数量词均可作谓语,名词、代词有时也可作谓语。如果汉语句子不是以动词作谓语,汉译英时必须也可作谓语。如果汉语句子不是以动词作谓语,汉译英时必须加上动词。加上动词。今天星期四。今天星期四。It is Thursday today.It is Thursday today.
12、他很用功。他很用功。He is very diligent.He is very diligent.你妈妈怎么样?你妈妈怎么样?How is your mother?How is your mother?11.2 11.2 名词的数名词的数 一、汉语名词的数一、汉语名词的数 没有单复数之分,名词前可加上任何数量词以表示其数量。没有单复数之分,名词前可加上任何数量词以表示其数量。但也有表示复数的词,但也有表示复数的词,“们们”、“群群”等,加了这类词后不能等,加了这类词后不能与数量词连用。名词连用的量词可以放在名词后面,构成这些与数量词连用。名词连用的量词可以放在名词后面,构成这些名词的统称。如
13、纸张、车辆、马匹等。这类词也不能和数量词名词的统称。如纸张、车辆、马匹等。这类词也不能和数量词连用。连用。单音节的量词和某些单音节的名词,可以重叠表示单音节的量词和某些单音节的名词,可以重叠表示“每一每一个个”。句句是实话。句句是实话。人人关心十八大。人人关心十八大。二、英语名词的数二、英语名词的数可数名词可构成复数,直接与数词连用。可数名词可构成复数,直接与数词连用。不可数名词不能直接与数词连用;前面不可数名词不能直接与数词连用;前面有表示量的词,可与数词连用。有表示量的词,可与数词连用。三、翻译时要注意三、翻译时要注意1.1.汉语名词没有复数形式,英语名词的复数形式汉语名词没有复数形式,英
14、语名词的复数形式在翻译时不必表达出来。在翻译时不必表达出来。Many people Many people 许多人许多人 有时根据上下文的需要,要增加一些词来表达有时根据上下文的需要,要增加一些词来表达复数。复数。The avenue is flanked by rows of new buildings.The avenue is flanked by rows of new buildings.马路两旁是一排排新建大楼。马路两旁是一排排新建大楼。2.英语没有量词,可数名词能与数词及不定冠词直接连用。汉译时应根据汉语习惯适当增加量词。20 banks 20家银行3.英语表示非人类事物的名词用
15、了复数,指代这个名次的代词也要用复数:they,them,their。汉译时不要把they译成“他们”。Expenses had been greater than she had calculated.They always are.支出的总比她预算的多。总是这样。11.3 11.3 动词的时态动词的时态 英汉对比英汉对比 He went to Shanghai last week.He went to Shanghai last week.他上星期去上海。他上星期去上海。Ill go to Beijing tomorrow.Ill go to Beijing tomorrow.我明天去北京
16、。我明天去北京。汉语动词有时也可以带上时态助词汉语动词有时也可以带上时态助词“着、了、过着、了、过”还可以把还可以把“起来起来”用在动词后面表示动作开始,用在动词后面表示动作开始,“下去下去”表示动作继续。表示动作继续。还有还有“曾、已经曾、已经”表示过去,表示过去,“会、将、要、就会、将、要、就”等表示将来,等表示将来,“正、正在正、正在”表示动作进行。表示动作进行。翻译时要注意:翻译时要注意:英语时态译成汉语不一定都要加上表示时态的词。带英语时态译成汉语不一定都要加上表示时态的词。带“上、过上、过”的动词的动词有时也可以用来表示将来。有时也可以用来表示将来。我吃了饭就走。我吃了饭就走。在强
17、调时间观念或强调时间上的对比时,翻译时需要加一些词。在强调时间观念或强调时间上的对比时,翻译时需要加一些词。Cook used to be an army officer,but he is in prison now.Cook used to be an army officer,but he is in prison now.库克从前是军官,现在是犯人啦。库克从前是军官,现在是犯人啦。Its been years since I skated last.Now I cant skate as fast as I could.Its been years since I skated las
18、t.Now I cant skate as fast as I could.我已经有很多年没有溜冰了。我现在溜得也不如以前快。我已经有很多年没有溜冰了。我现在溜得也不如以前快。11.4 11.4 复句复句 英语复合句英语复合句 并列并列 主从主从 汉语复句汉语复句 联合联合 偏正偏正 多重多重 紧缩紧缩 汉英复句比较汉英复句比较We love peace,but we are not afraid of war.We love peace,but we are not afraid of war.我们热爱和平,但也不怕战争我们热爱和平,但也不怕战争Suppose he does not com
19、e,what shall we do?Suppose he does not come,what shall we do?他要是不来,我们怎么办?他要是不来,我们怎么办?Whatever you do,do with your might.Whatever you do,do with your might.不管做什么事,都要尽力去做。不管做什么事,都要尽力去做。Do you agree to what I saidDo you agree to what I said、我的话你同意吗?我的话你同意吗?(偏正词组作主语)(偏正词组作主语)If I see him,Ill speak to hi
20、m.If I see him,Ill speak to him.如果我见到他,我就告诉他。(假设)如果我见到他,我就告诉他。(假设)见到他我就告诉他。(紧缩)见到他我就告诉他。(紧缩)第十二章 汉英语言对比12.1 12.1 代词代词 汉译代词的使用远比英语少。汉译代词的使用远比英语少。As we discuss our differences,neither of us will As we discuss our differences,neither of us will compromise our principles.But while we cannot compromise o
21、ur principles.But while we cannot close the gulf between us,we can try to bridge it close the gulf between us,we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.so that we may be able to talk across it.在我们讨论我们的分歧的时候,我们哪一方都不会在在我们讨论我们的分歧的时候,我们哪一方都不会在我们的原则上妥协。但是,虽然我们不能弥合我们我们的原则上妥协。但是,虽然我们
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉英语法对比 汉英 语法 对比 PPT 课件
限制150内