2014届文言文翻译方法.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2014届文言文翻译方法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2014届文言文翻译方法.ppt(53页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、理解并翻译文中的句子。理解并翻译文中的句子。“考什么考什么”明确考点明确考点得分点设置l一词多义:实词、虚词一词多义:实词、虚词l古今异义古今异义l词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作词使动、形作动、形意动)动、形意动)l语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)使等)l特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省略句)略句)l固定结构固定结构文言翻译,广东卷一般是从原文中选取文言翻译,广东卷一般是从原文中选取23个句子要求考生翻译,分值个句子要求考生翻译,分值610分,
2、所分,所选的句子都有一定的选的句子都有一定的考查价值考查价值便于设计便于设计得分点得分点,便于阅卷有可以操控的标准,命题,便于阅卷有可以操控的标准,命题者注重考查考生对语句中的者注重考查考生对语句中的关键词语和重要关键词语和重要语法现象语法现象的理解,这给我们备考指明了方向,的理解,这给我们备考指明了方向,我们要针对有价值的句子进行训练,提高得我们要针对有价值的句子进行训练,提高得分意识。分意识。二、考情分析1 1、将下列句子翻译为现代汉语。、将下列句子翻译为现代汉语。(7(7分分)(2013)(2013年年广东卷广东卷)苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为
3、患深矣。(4(4分分)傅先生天下贤士傅先生天下贤士,吾尚不得为友吾尚不得为友,汝何人汝何人,敢名敢名之之!(3!(3分分)名词活用为动词名词活用为动词名词活用为状语名词活用为状语判断句判断句固定句式固定句式宾语前置宾语前置2、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分)分)3、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。(3分)分)翻译下面句子:翻译下面句子:(2012年广东卷)年广东卷)补出省略成分(陶澍)补出省略成分(陶澍)虚词用法意虚词用法意义义解析:解析:2、翻译时需要补充被省略主语、翻译时需要补充被
4、省略主语3、此句中、此句中“于淮南于淮南”句为倒装句句为倒装句翻译时需要调整到正常语序。翻译时需要调整到正常语序。状语后置状语后置名词活用名词活用9、翻译下面的句子。(、翻译下面的句子。(6分)分)公募善泅者,持利锯匿上流水中。公募善泅者,持利锯匿上流水中。并请文人历叙其事,洵奇男子也。并请文人历叙其事,洵奇男子也。(3分)分)(2011年广东卷年广东卷)上流上流洵奇男子也洵奇男子也古今异义古今异义判断句判断句省略主语,翻译时要省略主语,翻译时要“持持利锯利锯”的主语的主语补出来补出来历历省略省略“以以”的宾的宾语,翻译时要补语,翻译时要补出来出来(2010年高考广东卷)年高考广东卷)9、翻译
5、题:、翻译题:今天以授予,不可失也。今天以授予,不可失也。上麾师渡河,上麾师渡河,鼓噪直冲其阵鼓噪直冲其阵。赋分:麾,赋分:麾,1分,鼓噪,分,鼓噪,1分,大意分,大意1分。分。赋分:赋分:授予授予,古今异义,古今异义1分,省略句分,省略句1分,大意分,大意1分分名词活用作动词名词活用作动词古今异义古今异义选择含有选择含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子因为:因为:(1 1)与现代汉语有与现代汉语有较大较大差别差别 (2 2)是考题设置的)是考题设置的关键得分点关键得分点高考翻译题命题规律高考翻译题命题规律常见实词:常见实词:通通假假字字、词词类类活活用用、古古今今异异义、偏义
6、复词、一词多义义、偏义复词、一词多义常见虚词:常见虚词:以、而、其、于以、而、其、于省略句、被动句、倒省略句、被动句、倒装句、判断句及固定装句、判断句及固定句式句式关键实词关键实词的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解文言词语。文言词语。四、四、了解文言文翻译常见的失误:了解文言文翻译常见的失误:1、字词的含义字词的含义不能准确翻译,没体现字词的不能准确翻译,没体现字词的语法功能语法功能。虚词在虚词在翻译中没体现出来。翻译中没体现出来。错把错把古义当今义古义当今义翻译。翻译。无需翻译强行翻译。无需翻译强行翻译。文言文中一些特定的文化现文言文中一些特定的文化
7、现象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名称、帝号、年号、器物名、度量衡等。称、帝号、年号、器物名、度量衡等。3、该意译的用直译该意译的用直译,不符合语言情境。,不符合语言情境。如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故意用繁笔时,就需要意译。意用繁笔时,就需要意译。4、忽视语境忽视语境,脱离文本内容翻译,脱离文本内容翻译2、特殊句式在特殊句式在翻译时翻译时没体现。没体现。如:判断句、省如:判断句、省略句、被动句、倒装句(主谓倒装
8、、状语后置、略句、被动句、倒装句(主谓倒装、状语后置、宾语前置、定语后置等以及一些固定句式等宾语前置、定语后置等以及一些固定句式等抓关键词句,洞悉得分点抓关键词句,洞悉得分点五、掌握文言文翻译技巧五、掌握文言文翻译技巧要有采分点的要有采分点的意识,洞悉命意识,洞悉命题者意图题者意图找出关键词语,特殊找出关键词语,特殊句式,准确翻译句式,准确翻译关键词句不落实,关键词句不落实,就会徒劳无功就会徒劳无功注意:联系全文,注注意:联系全文,注意语境,字不离句,意语境,字不离句,句不离篇句不离篇1 1、忠于原文忠于原文,力求做到信、达、雅力求做到信、达、雅 (一)遵循两个原则(一)遵循两个原则:“信信”
9、要求忠实于原文,用现代汉语要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、字字落实、句句落实句句落实直译,不可以随意增减内容。直译,不可以随意增减内容。“达达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。“雅雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。2、字字落实字字落实,文从句顺文从句顺,以直译为主以直译为主,以意译以意译为辅,能直译就直译,不能直译才用意译。为辅,能直译就直译,不能直译才用意译。五、掌握文言文翻译技巧五、掌握文言文翻译技巧(三)熟悉翻译的两
10、种方法:(三)熟悉翻译的两种方法:直译和意译直译和意译重点掌握直译重点掌握直译“六字翻译法六字翻译法”:对、留、换、删、补、调、对、留、换、删、补、调、(二)强化两个意识:(二)强化两个意识:语境意识;语境意识;得分点意识得分点意识1 1、对(对译法)、对(对译法)六、文言句子翻译的法就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。例例2:忧劳可以兴国,逸豫可以忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。亡身。/译文:译文:忧虑忧虑辛劳辛劳可以可以国家国家使使 兴盛兴盛,安逸安逸享乐享乐可以可以自身自身使使 灭亡灭亡。例例1:师者,所以传道授业解惑也。师者,所以传道授业解惑也。译文:
11、译文:/疑难问题疑难问题老师,老师,(是)(是)用来用来 的。的。传授传授道理道理教授教授学业学业解答解答 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝帝号号、官名官名、地名地名、人名人名、朝朝代名代名、器物名器物名、书名书名、度量度量衡单位衡单位等。2 2、留留(保留法)(保留法)试翻译下列句子试翻译下列句子:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国的的将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被
12、封封为为上上卿卿,他以他以勇气勇气闻名于诸侯各国。闻名于诸侯各国。人名人名、年号、年号人名人名地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同3.换(替换法)古今异义词、换(替换法)古今异义词、词类活用、通假字、词类活用、通假字、习惯用语、特称词语、修辞格等习惯用语、特称词语、修辞格等例例3:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。(安徽卷)所受。(安徽卷)译文:译文:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。“行李行李”在现代汉语中是指
13、出门所带的包裹、箱子等,但在现代汉语中是指出门所带的包裹、箱子等,但在古文中的意义却是在古文中的意义却是“使者使者”。所以,翻译的时候不能忽。所以,翻译的时候不能忽略这一略这一古今词义古今词义的转移,要用的转移,要用“使者使者”一词来替换。一词来替换。20与他与他主薄,主薄,结为结为好友,好友,把把嫁给嫁给女儿女儿1、时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以、时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。(女妻侃子瞻。(08广东卷)广东卷)译文:译文:/做了做了当时当时陶侃陶侃 是个是个 闲散的官吏,闲散的官吏,周仿周仿推荐推荐(他)(他)巩固练习巩固练习/妻妻陶陶侃的儿子侃的儿子陶瞻。陶瞻
14、。/相与相与9、翻译下面的句子。(、翻译下面的句子。(6分)分)公募善泅者,持利锯匿上流水中。公募善泅者,持利锯匿上流水中。并请文人历叙其事,洵奇男子也。并请文人历叙其事,洵奇男子也。(3分)分)(2011年广东卷年广东卷)【答案】罗提督招募善于游水的勇士,(让他们)【答案】罗提督招募善于游水的勇士,(让他们)拿着锋利的锯子躲藏(在)上游的江水中。(拿着锋利的锯子躲藏(在)上游的江水中。(3分)分)(罗提督)还邀请文人详细地记载他(做贼)的事(罗提督)还邀请文人详细地记载他(做贼)的事情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:奇特情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:奇特/奇奇异)的男子汉啊。异)的男
15、子汉啊。历、洵、历、洵、“洵奇男子也洵奇男子也”句式,各句式,各1分)分)泅泅上流上流洵奇男子也洵奇男子也此题重点考查了实词此题重点考查了实词“泅、上流泅、上流”、文言特殊句式、文言特殊句式“省略句省略句”两个考点。翻译的时候,要将两个考点。翻译的时候,要将“持利锯持利锯”的的主语补全主语补全4.删(删减法)删(删减法)文言中有些文言中有些虚词虚词的用法,在现代汉语里的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、
16、句中停顿的词、个别连词及偏义标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。复词中虚设成分等。试翻译下列句子试翻译下列句子:例例4、师道、师道之之不传不传也也久矣久矣译:从师的风尚不流传已经很久了从师的风尚不流传已经很久了。结构助词结构助词,主谓之间取主谓之间取消句子独立性,删去消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去舒缓语气,删去例例5 5:昼夜勤:昼夜勤作息作息。“作息作息”为偏义复词,义偏向为偏义复词,义偏向“作作”5、补(增补法)补(增补法)原句中有原句中有省略或古今用词不同省略或古今用词不同的地方,包括数词后面的地方,包括数词后面增加量词、省略句中
17、的主语、谓语、宾语和介词等。增加量词、省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。豁通顺。例例6:今天以授予,不可失也。(广东卷):今天以授予,不可失也。(广东卷)译文:而今上天把(译文:而今上天把(居庸关居庸关)授予我们,不可以)授予我们,不可以丢失。丢失。介词介词“以以”的宾语的宾语省略,根据上下文,应是省略,根据上下文,应是“居居庸关庸关”,翻译句子时必须把它补上去,否则就不通,翻译句子时必须把它补上去,否则就不通顺。顺。例例7、轩凡、轩凡四四遭火,得不焚,殆有神护者。遭火,得不焚,殆有神护者。译
18、文:项脊轩总共译文:项脊轩总共四次四次遭到火灾,能够不焚毁,大遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。概是有神灵保护的原因吧。巩固练习:(巩固练习:(2012年高考广东卷年高考广东卷)翻译题翻译题9、(、(2)创辑安徽通志,旌表忠孝节)创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。烈以励风俗。翻译时需要补充被省略主语翻译时需要补充被省略主语(陶澍陶澍)创作编辑了安徽通志一书,表)创作编辑了安徽通志一书,表彰忠臣孝子节妇烈女,以此来勉励人们彰忠臣孝子节妇烈女,以此来勉励人们崇尚崇尚好的风气和沿袭好的习俗。好的风气和沿袭好的习俗。6、调(调位法)调(调位法)特殊句式特殊句式包括:主谓倒装、宾语前置、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2014 文言文 翻译 方法
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内