诗经葛生原文注释赏析读解课件.ppt
《诗经葛生原文注释赏析读解课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经葛生原文注释赏析读解课件.ppt(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、诗经 国风葛生题解:悼亡诗。【原文】葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处!葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与独息!角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与独旦!夏之日,冬之夜。百岁之后,归於其居!冬之夜,夏之日。百岁之后,归於其室!注释 葛:藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。蒙:覆盖。楚:灌木名,即牡荆。蔹(lin 敛):攀缘性多年生草本植物,根可入药,有白蔹、赤蔹、乌蔹等。予美:我的好人。郑笺:我所美之人。朱熹诗集传:妇人指其夫也。亡此:死于此处,指死后埋在那里。棘:酸枣,有棘刺的灌木。域:坟地。毛传:域,营域也。马瑞辰毛诗传笺通释:营域,或作茔域,古为葬地之称。说文:茔,墓地也
2、是也。角枕:牛角做的枕头。据周礼王府注,角枕用于枕尸首。粲:同灿。锦衾:锦缎褥。闻一多风诗类钞:角枕、锦衾,皆敛死者所用。烂:灿烂。独旦:朱熹诗集传:独旦,独处至旦也。旦,天亮。一说旦释为安,闻一多风诗类钞:旦,坦。坦,安也。夏之日、冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言时间长也。其居、其室:亡夫的墓穴。译文 葛藤缠绕着荆树,蔹草蔓延上山野。我的爱人葬在此,荒郊野岭谁同住?葛藤缠绕着枣树,蔹草蔓延遍坟地。我的爱人葬在此,荒郊野外滩同息?角枕颜色光灿灿,锦被鲜艳亮闪闪。我的爱人葬在此,荒郊野外独特已夏日炎炎日子长,冬夜漫漫寒难耐。待到百年身后时,同归到你墓室中。冬夜漫漫寒难耐,夏日炎炎日子长。待到百年身
3、后时,同归到你墓穴中。赏析关于此诗的主旨,毛诗序云:“刺晋献公也。好攻战,则国人多丧。”郑笺解释说:“夫从征役,弃亡不反,则其妻居家而怨思。”孔疏又解释说:“其国人或死行陈(阵),或见囚虏,其妻独处于室,故陈妻怨之辞以刺君也。”后世治诗者承其绪而各有所取,宋朱熹诗集传云:“妇人以其夫久从役而不归,故言葛生而蒙于楚,蔹生而蔓于野,各有所依托,而予之所美者独不在是,则谁与而独处于此乎?”清方玉润诗经原始云:“征妇思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其归与否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏难已。暇则展其衾枕,物犹粲烂,人是孤栖,不禁伤心,发为浩叹。以为此生无复见理,惟有百岁后返其遗骸,或与吾同归一穴而已
4、,他何望耶?”他们都取“征妇怨”说,不言刺义,持论较毛诗序圆通,但认为所怀之征夫未亡,似非。清郝懿行首先揭示了“角枕”、“锦衾”为收殓死者的用具,指出:“葛生,悼亡也。”今人多取其说。显然,凭“亡此”、“于域”、“角枕”、“锦衾”、“其居”、“其室”、“独处”、“独息”、“独旦”等词语证本诗悼亡之旨,是有说服力的。同时,笔者又以为直接从文本出发,将诗作的历史年代、社会背景乃至男词女词等不能根据文本得出结论的问题撇开,在较宽泛的意义上解说此诗,视之为一首普通的悼亡之作,更具有本质性的兴发感动力。赏析全诗五章,每章四句,从结构上看,可分两大部分,前一部分为有“予美亡此”句的三章,后一部分为有“百岁
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 诗经 原文 注释 赏析 课件
限制150内