英语翻译 第一讲_翻译概论.ppt
《英语翻译 第一讲_翻译概论.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译 第一讲_翻译概论.ppt(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、翻译概述翻译概述Yin Xiaohong(印晓红)印晓红)Email:Tel.No.:699796Teaching PlanEC translation translation skills and passage translationCE translation translation skills Interpretation general introductionScoring考勤 5%课堂表现 5%平时作业 30%作业1 15%作业2 15%期末考试 60%巴别塔典故巴别塔典故据圣经,创世之初,普天之下人类同讲一种语言。出于骄傲,人们想建一座通天之塔。耶和华对人类的骄傲感到恼怒,于
2、是使人们的语言变得互不相通,从而在造塔的人们中间造成了巨大的混乱,只好放弃了造通天塔的狂妄打算。Babel现在已经成为了翻译的象征,广泛出现和应用于翻译理论和与翻译有关的文献和故事中。翻译的定义The Oxford English DictionaryTranslating is to turn from one language into another.Columbia EncyclopediaTranslating is the art of recomposing a work in another language without losing its original flavor
3、.翻译的标准严复信、达、雅傅雷传神就效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似钱钟书化境把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语言习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风格Examples(1)The sun is bright,and the sky is clear.阳光灿烂,晴空万里。(2)Gonna fight with me?Tellem I am ready for it.I am always ready for it.想和我打架?让他们放马过来吧,我随时奉陪。翻译的标准Faithfulness(1)All the answers are not rig
4、ht.未必所有的答案都对。(2)His father is a medicine man.他父亲是个巫医。(3)The old man touches no spirits.那位老人不喝烈酒。翻译的标准Expressiveness(1)Historically,city life has always been among the elements which form a civilization.从历史上看,城市生活始终是文明的一个组成部分。(2)I have read your articles,but I expect to meet an older man.原译:我拜读过你的文章,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 第一讲_翻译概论 第一 翻译 概论
限制150内