《会展翻译》PPT课件.ppt
《《会展翻译》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《会展翻译》PPT课件.ppt(42页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 第第 十十 二二 章章会展翻译会展翻译第一节第一节 导入导入 一、会展的含义一、会展的含义 会展是会议、展览、大型活动等集体性活动的简称。其概念内涵是指在一定地域空间,许多人聚集在一起形成的、定期或不定期、制度或非制度的传递和交流信息的群众性社会活动,其概念的外延包括各种类型的博览会、展览展销活动、大型会议、体育竞技运动、文化活动、节庆活动等。狭义的会展仅指展览会和会议;广义的会展是会议、展览会、节事活动和奖励旅游的统称。会议、展览会、博览会、交易会、展销会、展示会等是会展活动的基本形式,世界博览会为最典型的会展活动。欧洲是会展的发源地,在欧洲,会展被称为C&E(convention and
2、 exposition)或者M&E(meeting and exposition)。而广义的会展就是通常所说的MICE(M:meeting;I:incentive tour;C:conventions;E:exhibition and events)。会展不仅能带来巨大的经济效益,更重要的是还能带来巨大的社会效益。因此,会展产业受到很多地区和城市的重视。中国会展业在不长的时间内已取得突飞猛进的发展,并被经济研究部门列为今后十年最具发展潜力的十大行业之一。从20世纪90年代中期开始,会展活动带动了相关行业的发展,特别是外贸行业。许多城市将会展业作为地方的支柱产业,“以展促贸、以展引资,以展会友,
3、以展兴市,以展扬名”。第一节第一节 导入导入 二、会展文案的构成二、会展文案的构成会展文案的主要功能是记录会展相关信息,为企业创造经济效益和社会效益。会展文案通常包括:会展公文、会展宣传、礼仪文案、事务文案等。其结构一般由标题、正文、署名和日期几部分组成,具有较强的规范性。标题。标题通常用来表明主题或事由。正文。正文一般包括开头、主体和结尾三部分。开头。开头一般直述其意,表明文案的目的和原因。主体。本部分用来说明和介绍详细情况。结尾。本部分通常用来提出希望、发出号召等。署名和日期。在文案的末尾,一般都要署名并签上日期。第二节第二节 翻译例析翻译例析 Sample 12009 China(Nin
4、gbo)Energy Conservation&Environmental Technology and Products Expo InvitationDear lady/gentleman,2009 China(Ningbo)Energy Conservation&Environmental Technology and Products Expo is to be held in Ningbo,China during the period from June 19 to 21,2009.Hosted by Peoples Government of Zhejiang Province,
5、with the energy conservation and emissions reduction,and innovation activity as the theme,and by centering on the key fields,technologies,products and projects of energy conservation and environment protection,this expo through holding four series theme activities such as the exhibition trade of new
6、 energy conservation&environmental technologies,products and equipments,excellent achievement exhibition,high level exchange forum,and demand release and project introduction,etc.,will build a platform for cooperation and exchange among energy conservation&environmental manufacturers,traders,interme
7、diaries,research and development organizations and users.The exhibition area of this expo is 35,000 square meters,and there are totally 1,800 exhibition stands and 800 enterprise exhibitors,and 6 exhibition halls.The exhibits include all kinds of advanced energy-conservation and environmental techno
8、logy and products in such aspects as industry,building,traffic,office working,and new energy,etc.We sincerely invite you to participate in this expo and look forward to the friendly cooperation with you.The Organizing Committee Office of China(Ningbo)Energy Conservation&Environmental Technology and
9、Products ExpoMay,2009第二节第二节 翻译例析翻译例析 2009中国(宁波)节能环保技术与产品博览会邀请函尊敬的先生/女士:2009中国(宁波)节能环保技术与产品博览会将于2009 年 6 月 19 日-21 日在中国著名的港城宁波举行。本届博览会由浙江省人民政府主办,以“节能减排、创新行动”为主题,围绕节能环保的重点领域、重点技术、重点产品和重点项目,通过举办节能环保的新技术新产品和新设备展示交易、优秀成果展示、高层交流论坛、需求发布与项目推介等四大系列主题活动,为节能环保的制造商、贸易商、中介机构、研发机构和用户之间搭建合作和交流平台。本届博览会的展出面积为 35000
10、平方米,分设 6 个展馆,总展位 1800 个,参展企业 800 家,展品涵盖工业、建筑、交通、办公、新能源等各类先进的节能环保技术与产品。我们真诚地邀请您参加本次盛会,并期望与您取得友好的合作。中国(宁波)节能环保技术与产品博览会组委会办公室二OO九年五月 第二节第二节 翻译例析翻译例析 Sample 2The 3rd China International Small and Medium Enterprises Fair And Sino-Italy Small And Medium Enterprises Fair The 3rd China International Small a
11、nd Medium Enterprises Fair(CISMEF)and Sino-Italy Small and Medium Enterprises Fair,jointly sponsored by China National Development and Reform Commission,Ministry of Finance,Ministry of Commerce,State Administration for Industry and Commerce,China Banking Regulatory Commission,and Peoples Government
12、of Guangdong Province and The Association of Foreign Trade for Italy,will be held grandly in Guangzhou,China,from September 15 to 18,2006.第二节第二节 翻译例析翻译例析Guangdong is one of the most developed provinces in China,with sophisticated transportation facilities.21 prefecture-level cities of the whole prov
13、ince have access to expressway.In the province,there are six airports,including Guangzhou New Baiyun international Airport,which is one of the three aviation hubs of China,Shenzhen Airport,Zhuhai Airport,and 150 ports,and more than 3000 harbor berths.Guangdong has sea routes to more than 1100 ports
14、of over 130 countries and regions in the world.Guangdong is among the biggest manufacturing bases in the world,with well-developed industry chain.The whole province has built up a large manufacturing system and formed the industrial clusters of electronic information,electric mechanics,petroleum che
15、mistry,iron&steel,automobile and light industry,which are composed of about 400,000 industrial enterprises.In the area of financial industry,Guangdong has provided convenience to foreign investors with the presence of 11 foreign banks,including Credit Suisse Bank,Bank of East Asia and Standard Chart
16、ered Bank.Small and medium enterprises in Guangdong have developed rapidly in such advantageous environment.Up to 2005,about 900,000 enterprises in industries of chemistry material and product,plastic product,nonmetal mineral product,metal product,electric machine and equipment manufacturing,and com
17、munication equipment and computer manufacturing,have created over 70%of Guangdongs industry added value,profit and tax,and provided 90%employment opportunities of the province.The local governments have set up the one-stop-service mechanism in banking,taxation affairs,and establishment of factories
18、or companies,which is convenient for business people and creates favorable environment for the start-up and development of small and medium enterprises,We hereby cordially invite friends in the worldwide business community to the 3rd CISMEF and Sino-Italy Small and Medium Enterprises Fair.The 3rd CI
19、SMEF and Sino-Italy Small and Medium Enterprises Fair organizing committee March 2006第二节第二节 翻译例析翻译例析第三届中国国际中小企业博览会暨中意中小企业博览会 由中国国家发展和改革委员会、财政部、商务部、国家工商行政管理总局、中国银行业监督管理委员会、广东省人民政府和意大利对外贸易委员会等共同主办的第三届中国国际中小企业博览会暨中意中小企业博览会(简称中博会),将于 2006 年9 月 15 日至 18 日在中国广州隆重举行。广东,是中国经济实力最强的省份之一,其综合经济实力居全国首位。在交通设施上,全省
20、21个地级市全面连通高速公路;拥有全国三大航空枢纽之一的广州新白云国际机场以及深圳、珠海等6 大机场,拥有口岸150 个;港口码头泊位3000 多个,已与世界130 多个国家和地区的 1100 多个港口通航。在产业链上,广东是中国最大的世界制造业基地之一,全省已建立起一个有近40 万工业企业组建成的庞大制造业体系,形成电子信息、电气机械、石化、钢铁、汽车、轻工业等多个产业集群。在金融体系上,有瑞士信贷银行、东亚银行、渣打银行等国外十一家银行进驻广东,给各国投资者带来十分便利的条件。广东的中小企业就是在这种优势环境中得以快速发展。到2005 年,广东中小企业总数已接近90 万户,主要集中在化学原
21、料及化学制品,塑料制品、非金属矿物制品、金属制品、电气机械及器材制造业、通讯设备计算机等行业,创造了广东省超过70%的工业增加值和利税总额,提供了近90%的就业机会。在银行、税务、设厂、办公司等服务方面,已在各地、市政府形成一站式服务机制,方便营商人士,为中小企业创业和发展创造有利环境。第三届中国国际中小企业博览会暨中意中小企业博览会盛情向世界各国商友发出邀请。第三届中国国际中小企业博览会暨中意中小企业博览会组委会 二零零六年三月第二节第二节 翻译例析翻译例析Sample 3Dear Client,Welcome to China West Machine Tool Exhibition(CW
22、MTE).The 11 th CWMTE will be held from May 27 to 30,2010.This exhibition is the top and professional event for its largest scale,highest standard and reputation in West China.Many international companies will be attracted here with us.Theme of this exhibition:Assist the industrial upgrading and push
23、 the implementation of important projects.We will provide over 1800 standard booths,covering an area of 35,000 m 2.The professional visitors and buyers will be expected to hit 60,000.Limitless business opportunities in West China:The Southwest China is determined by the central government as the Fou
24、rth Booster of Chinas Economy,while Chongqing is the only municipal city directly under the State Council and an inland bonded zone.Before 2012,Chongqing will invest 900 billion Yuan to develop 9 industries and build 45 industrial chains able to output 10 billion Yuan for each.The industrial sales o
25、utput in Chongqing is expected to hit 1500 billion Yuan;it is expected to develop over 20 giant enterprises with an output up to 10 billion Yuan,and it is expected to invite more Worlds Top 500 to Chongqing.Chongqing will become Chinas important manufacture base,Chinas Automobile City,Motorcycle Cit
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 会展翻译 会展 翻译 PPT 课件
限制150内