跨文化视角大学意大利语教学提升路径,意大利语论文.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《跨文化视角大学意大利语教学提升路径,意大利语论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化视角大学意大利语教学提升路径,意大利语论文.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、跨文化视角大学意大利语教学提升路径,意大利语论文摘 要: 本文以 适应发展需求,培养高素质复合型、应用型人才 的当代教育思想为指导,以跨文化交际理论为基础,以改良大学意大利语教学质量和提高学生跨文化交际能力为目的,展开对跨文化视角下大学意大利语教学提升新途径的探寻求索研究。 本文关键词语: 跨文化交际; 教学方式方法; 意大利作为中国重要的贸易伙伴,同时也是 一带路 建议的重要沿线国家,当前在华经营的意大利企业约2000家,总经营额达50亿欧元。2021年前9个月,意大利对华出口增长25%,而 一带路 建议与 中国制造2025 计划正在为中意两国的互相投资提供新机遇,也为意大利语专业的毕业生制
2、造了一个良好的就业前景。自意大利驻重庆总领事馆正式成立以来,短短几年时间,意大利签证中心的成立、意大利-重庆直航的开通、两江新区中意产业园首个项目的落成,都标志着重庆已经成为了意大利对外发展的重要城市。这为重庆高校的意大利语教学提出了新的要求与期望。 随着我们国家与意大利的沟通越来越频繁、广泛,对具有跨文化交际能力的复合型意大利语人才的需求已经显得越来越突出。而在现实的情况中,老师通常会用大量的时间讲授语言的外在形式与语法构造,往往忽视了对语言文化理解与适应知识的教授,以及对学生跨文化交际能力与语言环境应变能力的培养。本文以 适应发展需求,培养高素质复合型、应用型人才 的当代教育思想为指导,以
3、跨文化交际理论为基础,以改良大学意大利语教学质量和提高学生跨文化交际能力为目的,展开对跨文化视角下大学意大利语教学提升新途径的探寻求索研究。 一、意大利语文化怎样导入与输出 语言的学习与文化的学习是密不可分的,语言是文化的缩影与载体,两者互相影响,互相浸透。要想真正把握一门语言,做到正确地回答别人和准确地表示出自个,就必须学习相关国家的文化、历史等相关知识。比方讲意大利的菜谱上有一道非常有名的菜,叫玛格丽特披萨。一般来讲,我们能够从菜名中了解到食物的材料、口味或者制作方式方法;而 玛格丽特披萨 这道菜,单单从名字而言,你只能知道这道菜是披萨,它的配料与口味我们一无所知。因而,了解玛格丽特披萨的
4、来历显得尤为重要。1889年,意大利王后玛格丽特造访那不勒斯时想尝尝当地着名披萨师拉法埃莱 埃斯波西托制作的披萨,当时披萨被当做是穷人果脯的食物,贵族阶级对于这种美味的食物却嗤之以鼻,而王后的到来为意大利的披萨史树立了一个新的里程碑。埃斯波西托将比萨做出了意大利国旗的三种颜色以表示出对祖国的热爱之情 罗勒叶的绿色,西红柿的红色,以及初次大胆地起用了莫萨里拉奶酪的白色,并命名为玛格丽特披萨。不了解这段历史的话,根本无法了解玛格丽特披萨是什么,更无法在翻译时做出解释,影响翻译的质量。 语言学家拉多在他的着作(语言教学的科学方式方法中讲到: 我们不把握文化的背景就不可能教好语言,语言是文化的一部分,
5、因而,不懂得文化的形式和准则,就不可能真正学到语言 。比方讲,有一个句子是 Ti voglio bene ,voglio的意思为我希望、我想要,ti是第二人称单数的直接宾语代词,bene是意思为 好 的副词,那么这句话能翻译为 我想要你好 或者 我希望你好 吗?并不能!这句话假如根据字面意义来理解的话是完全错误的,这句话是意大利语中一个非常浪费的表示出方式,它的意义是 我喜欢你 ;又比方这个句子 Mi manchi ,manchi的意思为你缺少,mi是第一人称单数的直接宾语代词,那么这句话的意思是 你缺少了我 吗?当然不是,这句话也是意大利语中一个非常浪漫的表示出方式,它的意义是 我想你了 。
6、 因而,有很多学者提出把语言学习者送到地道的语言文化环境中去,各个高校也确实有很多交换项目来实现这一想法,但是并不是每一个外语学生都能拥有同等的时机。庆幸的是,如今国内普遍使用的意大利语教学资料不仅只针对语言的学习,对意大利的文化也稍有牵涉,但对于文化的学习还远远不够。因而在有限的教学条件下,最实际也最有效的教学方式方法就是以教学资料为指导,利用课堂讲授、阅读相关材料、使用音像制品、网络教育等方式拓展包括语言文化在内的各方面的知识;认真比照中意文化,让学生适当感悟两国的文化差异。另外,还需要老师在教学上把文化差异的内容讲清楚,把教学资料上的知识转化到课堂实践上,让学生学会怎样正确的回答以及准确
7、的表示出。 但是,国内高校普遍使用的教学资料都有些陈旧,而语言的发展与更替是迅速的;阅读材料与音像制品在语言沟通中呈单向性,都没有与意大利人真真切切直接沟通来得有效。因而,老师能够充分挖掘本校的教学资源和条件,或者建立校际联谊等形式,开展意大利留学生与意大利语专业学生的沟通活动,以有效训练与提升不同学生的跨文化交际能力。 二、意大利语词汇直观解读法 在外语的学习与使用经过中,学生往往需要先用母语组织好自个的语言,再翻译转换到外语中去,意大利语的学习也是如此。在意大利语的学习经过中,不仅语法构造等会遭到中文的影响,语音更是会遭到已经学习了六年的英语的影响。因而,通过跨文化教育能够很大限度地帮助学
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内