德语中英语外来词的构成及其改变,德语论文.docx
《德语中英语外来词的构成及其改变,德语论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语中英语外来词的构成及其改变,德语论文.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、德语中英语外来词的构成及其改变,德语论文摘 要: 对于德语学习者而言,英语外来词是不可忽视的现象。自20世纪以来英语便以势不可挡的姿势涌入德语,对德语的语音、构词及语法产生了重要影响。一方面,它丰富了德语语言,带动了德语国家与英语国家文化上的沟通与合作;另一方面,英语外来词的泛滥使用,既带来了语言上的混乱,也给德语学习者与使用者带来了一定的困扰。对待语外来词应该遵循语言的发展规律,顺其自然,不过度干预。 本文关键词语: 德语; 英语外来词; 构词; 德语化; 语言作为人类交往的工具,在其发展进程中不断地融合外来民族文化。当一种语言对另一种语言成分进行有益的吸收与利用时,便造就了其语言本身的包涵
2、性和多样性。回首德语的发展历程,外来语对其产生的影响具体表现出在众多方面,已成为德语中不可忽视的语言现象。根据时间的前后顺序考量,最早涌入德语中的外来语为拉丁语,尤其是在卡尔大帝加冕之后,拉丁语在宗教的传播及僧侣文学与文化的传播经过中承当了语言载体的功能。因而一系列描绘叙述宗教仪式的拉丁语词进入德语。例如,Kreuz(十字架)、Kloster(修道院)、M?nch(僧侣)等。随着骑士阶层的壮大,法国的骑士文化遭到追捧,法语一度成为德国宫廷贵族的通用语言。到了十七至十八世纪,随着启蒙运动的开展与法国大革命的爆发,法语对于德语的影响力到达历史之最。在这里背景下,德语自然而然的吸纳了较多的法语词汇。
3、例如Palast(宫殿)、Pavillion(亭子)、Republik(共和国)等。到了19世纪初期,由于英国较早地完成了工业革命,带来了宏大的科技进步,也开启了英语大量涌入德语的时代。 据统计,外来词占德语总词汇比例的四分之一,也就是讲在德语的40万词汇中约有10万词为外来词。而在所有外来词中,英语外来词所占比例最高,主要原因是德语与英语同属于西日耳曼语族,两种语言具有亲缘关系,拥有大量共同使用的词汇,在构词法上也有众多的类似。据统计, 1990年到1999年之间德国公众语言中出现的新词里面,有60%是英语(英式或美式)外来词,或由它们德语化的词。 1 一、英语外来词大量涌入德语的三个时期
4、在历史的发展进程中,英语曾是一门无足轻重的语言,这种情况一直持续到1517年德国爆发宗教改革之后才有所改变,主要是由于英语版的在欧洲广泛的传播。到了十七世纪英国爆发了资产阶级革命,君主立宪制取代了封建专制主义,一时间英国成为欧洲民主运动典范。而这时的德国处于神圣罗马帝国统治时期,国家四分五裂、皇权衰微、封建割据势力异常强大。此时的德国人对英国特别向往,一些德国学者开场研究英国的政治制度,这使得很多政治领域里的英语单词进入德语,如Parlament(议会)、Komitee(委员会)、Jury(法庭陪审团)等。 除了英国政治对于德语的影响之外,英国文化十分是英国文学,对于英语词汇在德语中的进一步扩
5、张也起到了推波助澜的作用。 2在德国,随着市民资产阶级的壮大,以莱辛为代表的市民文学占据了主导地位,在文学创作上开场摒弃唯法国马首是瞻的原则,英国作家莎士比亚成为德国作家竞相模拟的典范。莎士比亚的文学作品被译成德语时,经常保存大段的原文在译文中。在这样的情况下,很多文学类的英语词汇进入德语当中,例如Essay(小品文)、Lyrik(抒情诗)、Ballade(叙事谣曲)等。 19世纪40年代英国率先完成了第一次工业革命,科技上的宏大进步不仅奠定了其日不落帝国的地位,更是英语外来词大量涌入德国的第一个时期。这一时期大量的工业、贸易、交通、经济、政治、科技、自然科学等领域的词汇进入并融入德语之中,如
6、Lokomotive(火车头)、Evolution(进化论)、Darwinismus(达尔文主义)等。20世纪初美国在科技、经济以及军事上的强大促使英语成为世界性的语言,因而整个20世纪,德语中的英语外来词主要来自美国。尤其在第二次世界大战后,纳粹德国战败,德国被以美军为首的联军分区占领。在美军的占领下,大量来自美国的英语外来词(美语外来词)涌入德语。美语外来词在德国大受欢迎的原因除了其语言单位更为简短之外,例如Fan、City、Sex、fair等。另一个重要原因便是,战败后的德国想尽快肃清纳粹德国时期遗留下来的文化毒瘤。战败后的联邦德国能够在废墟状态下展现经济奇迹,美国的援助是功不可没的。美
7、国在德国人心中的正面形象使得德国在政治、经济与文化层面上不遗余力的运用美国形式,民众对美语也甚是偏爱,这势必导致了美语的大量涌入。例如,Jeep、Shop、Creme、Jogging等时髦用语。迈入21世纪,互联网在美国的兴盛使得计算机领域的英语词汇被德国全盘吸收。例如,Hardware、Email、Chat、herunterladen、Treiber、Maus等。 二、英语外来词的构成 据称,法语和英语的一样词汇大概有3 500个,而德语和英语一样和类似的词汇到达8 000个。 3美国在二战后的半个多世纪里所获得的优势地位,加速了英语在全球的推广,这也使得英语词汇大量涌入德国的政治、经济、文
8、化、科技和日常生活中。从整体上看,德语中的英语外来词主要有四类:直接借用;混合借用;形式假借用;创新借用。 (一)直接借用 德语借用英语词汇最主要的途径是完全借用。这类词汇直接从英语语言中进入德语,拼写和意义都未发生变化。 4如Computer、Homepage、Internet、Talkshow、Sex、Power、Hobby、Shopping等。 这些词除了根据德语要求具备一个词性且词首第一个字母大写以外,在正字法、音位、形态及语意方面没有任何变化。 5 (二)混合借用 一些英语词在进入德语后只保存其基本的形式,一些词法以及语法上的特征消失了。 5这种由源语言成分和本国语言组合而成的词,被
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内