《最丑的电影明星怪物史瑞克双语美文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最丑的电影明星怪物史瑞克双语美文.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、最丑的电影明星怪物史瑞克双语美文最丑的电影明星怪物史瑞克双语美文美婷)miniatureelephant3)trunks,andabig,hairy,potatonose.Steigwrites,Hismotherwasuglyandhisfatherwasugly,butShrekwasuglierthanthetwoofthemputtogether.4)Creaturesinthe5)swampwhereShreklivesareallafraidofhim.Flowers6)wiltinhispresence.Shrekisugly-veryugly.看到怪物史瑞克,你首先会注意到他的
2、丑。威廉史泰格在童话画册(史瑞克!)中画的这只怪物,有腐败的绿皮肤、红眼睛、长得像小型象鼻子的耳朵、还有一个多毛的马铃薯大鼻子。史泰格写道:他的老妈很丑,老爸也很丑,可是史瑞克比他们俩个加起来还要丑。跟史瑞克住在同一个沼泽里的生物都很怕他。花儿因他的出现而凋谢。史瑞克真是丑-丑毙了。1.1)rotten(a.)腐败的2)miniature(a.)缩小的3)trunk(n.)象鼻4)creature(n.)生物5)swamp(n.)沼泽6)wilt(v.)凋谢2.ButShreksredeyesandhairynosehaventpreventedhimfrombecomingthestarof
3、anew1)animatedmovie,amoviewhichisattractinglotsofattentionandshowingsignsofbecomingahugesuccess.Shrektookhisfirststeptowardsmovie2)stardomwhenhisbookcaughtthe3)fancyofthetwoyoungchildrenofmovie4)producerJohnH.Williams.Thetwokidslovedthestoryoftheuglyogrewholeaveshisswampandgoesoutintotheworldinsearc
4、hofadventure.Ashereadthestoryoverandoveragaintohischildren,WilliamshimselfstartedtoseeShreks5)potential.Hewasagreatmovie6)characterinsearchofamovie,saysWilliams.但是史瑞克的红眼睛和毛鼻子,并未阻止他成为一部新动画片的主角,这部电影备受瞩目,看来会成为热门大片。史瑞克迈向明星之路的第一步,在于他的书吸引了电影制作人约翰威廉的两个小孩喜欢。这两个小孩很喜欢这只丑陋的怪物离开沼泽到世界各地冒险的故事。威廉一遍又一遍地念这个故事给他的小孩听,
5、本人也开场看出史瑞克的潜力。他是个极合适拍成电影的角色,威廉讲。2.1)animated(a.)动画的2)stardom(n.)明星地位3)fancy(n.)想象4)producer(n.)制作人5)potential(n.)潜力6)character(n.)角色3.1)ingredient(n.)元素,成份2)classic(n.)经典之作3)studio(n.)工作室,制片厂4)feature(v.)以为号召3.Beforelong,Shrekhadhismovie,andithasalltheingredientsofaclassic.ProducedbythePDI/DreamWork
6、sstudio,Shrekfeaturesa1)fable-likestory2)burstingwithhumorandfun,afirst-classvoice3)cast,andsomeofthemostadvanced4)animationeffectseverseenonthe5)screen.没多久,史瑞克就有了本人的电影,而且拥有经典钜作的所有要素。(史瑞克)由PDI/梦工厂制作,是部充满诙谐与乐趣的寓言式故事,拥有一流的配音人员,以及一些首度出如今银幕上的先进动画效果。3.1)fable(n.)寓言2burst(v.)爆发3)cast(n.)卡司,演员阵容4)animation
7、(n.)动画5)screen(n.)银幕4.Themovie1)versionofSteigsstoryisasortof2)fairytale3)inreverse.Shrek4)kindoflooksatallthefairytaletraditionswegrewupon,saysproducerJeffreyKatzenberg,andtakesgreatfunturningallthosestorytelling5)conventionsupside-downandinside-out.史泰格原著故事的电影版有点像是童话故事的颠覆版。制作人杰佛瑞卡森柏格表示:(史瑞克)能够讲是审视了
8、所有伴随我们成长的童话故事传统,然后彻底颠覆那些样板的叙事手法,得到无穷的乐趣。4.1)version(n.)版本2)fairytale(n.)童话故事3)inreverse反过来4)kindof(adv.)有一点像是5)convention(n.)常规5.Inthemovie,Shreksquietlifeintheswampisinterruptedbythearrivalofa1)bandoffairy-talecharacters,includingblindmice,threelittlepigs,andabig,badwolf.Theyvebeen2)banishedintothe
9、swampbythe3)evil4)LordFarquaad.Inordertohelphisnew5)acquaintancesgohome,andto6)regainthepeaceandquietofhisownhome,Shrekagreestocarryouta7)missionforFarquaad.HewillrescuePrincessFionafromadangerous,fire-breathing8)dragon.FionawillbecomeFarquaads9)bride,andthe10)exiledmice,pigs,andwolfwillbeallowedtor
10、eturnhome.影中,史瑞克在沼泽里的安静冷静僻静生活由于一群童话故事角色出现而起了波涛,包括瞎老鼠、三只小猪和大野狼。他们是被邪恶的法魁德大王驱逐到沼泽去。为了帮助这些新朋友回家,也为了恢复本人家园的安静冷静僻静,史瑞克答应替法魁德完成一项任务。他将从一只危险的喷火龙手里救出费欧娜公主。费欧娜将成为法魁德的新娘,而被放逐的老鼠、猪与狼就能够回家了。5.1)band(n.)一帮,一票2)banish(v.)放逐3)evil(a.)邪恶的4)lord(n.)君主,大人5)acquaintance(n.)相识,认识的人6)regain(v.)重新获得7)mission(n.)任务8)drago
11、n(n.)龙9)bride(n.)新娘10)exile(v.)放逐6.ProvidingthevoicesforthecharactersisacastthatincludesMikeMeyers,EddieMurphy,CameronDiazandJohnLithgow-allgreat1)comedyactors.Meyers,famousforhisroleasthefunny2)spyAustinPowers,playsthe3)titleroleofShrek.HesayshetooktheroleinpartbecauseShrekstaleisagreatstoryaboutac
12、ceptingyourselfforwhoyouare.DirectorAndrewAdamsonsaysthatMeyerswasabletostepintohischaracterandstaythere,evenbetweentakes.MeyersbecameShrek,andprovidedwonderful,4)improvisedlines.The5)improvmomentsweregold,saysAdamson.Thosearethemomentsthatgivethe6)animatorsthemosttogoon,becauseatthatpoint,itsnotawr
13、ittenpieceofdialogue,itsacharactercometolife.为这些角色配音的演员包括麦克梅尔斯、艾迪墨菲、卡麦蓉狄亚以及约翰李斯高-个个都是卓越的喜剧演员。以饰演滑稽间谍奥斯汀鲍尔而出名的梅尔斯,担任主角史瑞克的配音。他讲他之所以会答应演出这个角色,部分原因在于史瑞克的故事以接受本人的本色为主题,是个精采的故事。导演安德鲁亚当逊讲梅尔斯能够融入角色,甚至在等待下场拍戏的时候都不改变。梅尔斯变成了史瑞克,并且提供了相当棒的即兴台词。亚当逊表示:这些即兴演出的时刻相当珍贵,它让动画家能充分发挥,由于这时候已经不是事先写好的台词,而是活生生的角色在讲话。6.1)come
14、dy(n.)喜剧2)spy(n.)间谍3)titlerole与剧名同名的角色,通常就是主角4)improvise(v.)即兴创作5)improv(n.)即兴表演6)animator(n.)动画家7.PlayingShreks1)talkativebuddy,a2)donkey,is3)veteran4)comedianEddieMurphy,anothergreat5)improviser.6)Co-directorVickyJensonsaidthatMurphycouldmakeyoufallonthefloorlaughingwithhis7)interpretationofevenas
15、ingleword.Murphyexplainsthathelikestodoanimatedfilmsbecause,iftheyredoneright,theylastforever.Andhesayshiskidslovethem.IexplainedtothemthatDaddyisplayinga8)jackassinShrek,andtheyreallygotakickoutofit.Theylovehearingtheirfathersvoicecomeoutofacartoon.老牌喜剧演员艾迪墨菲为史瑞克多话的伙伴-一只驴子-配音,他也很会即兴表演。副导维琪简生讲,墨菲即便只
16、诠释一个字,也能让你笑得在地上打滚。墨菲解释讲他很喜欢介入动画片,由于只要做的好,动画片能够永垂不朽。而且他讲他本人的小孩也都很喜欢。我对他们解释讲,老爸要在(史瑞克)里扮演驴子,他们全都乐坏了。他们很喜欢听到老爸的声音从卡通人物的嘴里发出来。7.1)talkative(a.)健谈的,多话的2)donkey(n.)驴子3)veteran(a.)老经历的4)comedian(n.)喜剧演员5)improviser(n.)即兴演出者6)co-director(n.)副导演,共同导演7)interpretation(n.)诠释8)jackass(n.)公驴,愚笨的人8.To1)bringthesec
17、haractersandtheirworldtolife,the2)filmmakershaveusedthelatestinanimationtechnology.To3)portrayhuman4)emotions,theyrelyona5)unique6)facialanimationsystemdevelopedatPDI/DreamWorks.Thecomplexsystembuildsupacharactersface7)layerbylayer,fromthe8)skullupthroughallthe9)individualmuscles,allthewaytotheskin-
18、orinsomeinstances,thehair.Itallowsthecharactertoshowanastonishing10)rangeofemotions.Also11)availabletothefilmmakerswasnewtechnologyforanimating12)fluidsandfire.Theyputittogoodeffect,creatingthe13)fearsomedragonsfire-breath,moatsofboiling14)lava,andasilly15)sceneinvolvingabathofmudandbeer.电影工作者使用最新的动
19、画科技,赋予这些角色和他们的世界生命。为了表现人类的感情,他们靠的是PDI/梦工厂研发出来的一套独特的脸部动画系统。这套复杂的系统一层一层地建造出角色的相貌,从头骨往外到每根肌肉,一直到皮肤-有时是毛。角色能够表现来的感情范围大得惊人。此外电影工作者还能够使用一种最新科技来制作流体及火焰的动画。他们运用出极佳的效果,创造出恶龙喷出的火、滚烫岩浆的护城河,以及在泥浆和啤酒中洗澡的一个可笑场景。8.1)bring.tolife(v.)使活起来2)filmmaker(n.)电影工作者3)portray(v.)描绘4)emotion(n.)情感5)unique(a.)唯一无二的6)facial(a.)
20、面部的7)layer(n.)层8)skull(n.)头骨9)individual(a.)个别的10)range(n.)范围11)available(a.)能够获得,有供给12)fluid(n.)液体,流体13)fearsome(a.)可怕的14)lava(n.)熔岩15)scene(n.)场景9.We1)envisionedamagicalenvironmentthatyoucould2)immerseyourselfin,says3)co-producerAronWarner.Everyleafoneverytreemoves,thedirtmoves,thedustrolls.theres
21、asenseof4)atmosphere,asenseofweighttothe5)props.Youcanalmostsmellit.共同制作人阿伦华纳这么讲:我们想象出一个奇幻的世界,你能够沉浸在其中,每一棵树上的每一片叶子都会动,泥土会动,灰尘滚滚有空气的感觉,道具彷佛有重量感。几乎闻得到。9.1)envision(v.)想象2)immerse(v.)沉浸3)co-producer(n.)共同制片4)atmosphere(n.)气氛,大气层5)prop(n.)道具10.The1)combinationofgreatcomedyactorsandadvancedtechnologyprom
22、isesa2)memorablemovie.Shreksworldandstoryarebrought3)vividlytolife,andthe4)timeless5)moralofthestoryis6)convincinglyrealized.AsproducerKatzenbergsays,Eachofourcharacterscomestounderstandthatthereissomethingwonderful-wartsandall-aboutwhotheyare.Ithinkthatstrueforallofus:thatthepeoplewho7)ultimatelyco
23、metoknowandloveus,seethestrengthsinsideofus.Whetheryoureaprincess,adonkey,orevenabig,green,8)stinkyogre,youcanfindloveandhappiness.伟大的谐星与先进科技的结合,保证会是一部令人难忘的电影。史瑞克的世界和他的故事生动地呈现出来,故事里的永久寓意也表现得令人信服。就像制作人卡森伯格所讲:我们每一个角色到最后都发现,本人的本色-包括瑕疵在内-有相当美妙的一面。我以为我们每一个人也都是这样:到最后能了解并爱我们的人,都是看出了我们内在的气力。不管你是公主、驴子,甚至是又大又臭的绿色妖怪,都能找到爱与幸福。10.1)combination(n.)组合2)memorable(a.)难忘的3)vividly(adv.)生动地4)timeless(a.)永久的5)moral(n.)教训,道德6)convincingly(adv.)有讲服力地7)ultimately(adv.)到最后8)stinky(a.)发臭的
限制150内