2012年头狼考研英语长线基础班_第00讲_讲义1.pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2012年头狼考研英语长线基础班_第00讲_讲义1.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2012年头狼考研英语长线基础班_第00讲_讲义1.pdf(298页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、北京科教园教育集团 校长陈先奎、王若平、曹其军等顶级名师网课独家授课!2012 年 头狼考研英语长线班 讲义 主讲:王若平 “考试虫”系列总主编头狼考研 头狼相伴 直达彼岸 阶段课外学习 基础与提高阶段基础与提高阶段 “考试虫”精讲考研英语词汇:深度掌握单词用法;钻研大学英语全新版(1-4):打下课文功底;阅读基本功难句过关:突破至少 500 个难句;阅读专项训练:攻读 75 篇经典的略高于考研水平的难文章 床头灯英语读本5000 词(15 本)和 3000 词系列(30 本):通过大量输入简单英语,打下坚实写作功底。强化阶段强化阶段 洞穿考研 历年功底真题解析:透彻理解真题;阅读专项训练:继
2、续攻读 75 篇;考试虫八套卷:进行高质量模拟;床头灯英语读本5000 词(7)和 3000 词系列(15 本):进一步夯实阅读和写作功底。冬季万能阶段冬季万能阶段 万能作文:真题作文的写作;考试虫八套卷:进行高质量模拟。2012 年英语长线基础班 主讲:王若平 400-898-8878 010-82395669 Contents 17 Unit 1.Syntactic Structure 25 Unit 2.Members of the Sentence 74 Unit 3.Exercises of Subordinate Clauses 90 Unit 4.Exercises of the
3、 Infinitive 96 Unit 5.Exercises of the Gerund 98 Unit 6.Exercises of Participles 104 Unit 7.General Grammar Exercises 117 Unit 8.Vocabulary 159 Unit 9.Essential Structures for Writing 176 Unit 10.Basic Question Types 196 Unit 11.Original Test Papers 273 Unit 12.Complex Sentence Comprehension 头狼考研 头狼
4、相伴 直达彼岸 2011 年全国硕士研究生入学考试英语试卷评分参考 2011 年全国硕士研究生入学考试英语试卷评分参考 .英语知识运用:英语知识运用:20 小题,每题 0.5 分,共 10 分。.阅读理解:阅读理解:分三节,共 60 分 A 节:20 小题,每题 2 分,共 40 分。B 节:5 小题,每题 2 分,共 10 分。C 节:5 小题,每题 2 分,共 10 分。如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过 05 分。如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分:如果其中一个译法有错,按错误译法评分。中文错别字不个别扣分,按每题累计扣分。每三个错别字扣 0.5
5、分,无 0.25 扣分。.写作:写作:A 节 10 分,B 节 20 分,共 30 分。(一一)评分原则和方法评分原则和方法 1.一般评分标准适用于 A、B 两节。但根据两节不同的考查要点,评分时应有不同的侧重点。A 节 应用文的评分侧重点在于信息点的覆盖和内容的组织、语言的准确性、格式和语域的恰当。对语法结构和词汇多样性的要求将根据具体试题作调整。允许在作文中使用提示语中出现过的关键词,但使用提示语中出现过的词组或句子将被扣分。B 节 B 节作文的评分重点在于内容的完整性、文章的组织连贯性、语法结构和词汇的多样性及语言的准确性。2.评分时,先根据文章的内容和语言确定其所属档次,然后以该档次的
6、要求来给分。评分人员在档内有 1-3 分的调节分。3.A 节作文的字数要求是 100 词左右。B 节作文的字数要求是 160-200 词。文章长度不符合要求的,酌情扣分。4.拼写与标点符号是反映语言准确性的一个方面。评分时,要视其对交际的影响程度予以考虑。英、美拼写及词汇用法均可接受。5.如书写较差,以致影响读者理解,将分数降低一个档次。2012 年英语长线基础班 主讲:王若平 400-898-8878 010-82395669 英译汉评分样题(例 1)(一一)评分原则评分原则 1.五个翻译试题每题 2 分,总分 10 分。2.如果一道题只译出部分词语,或整句译错,部分词语译对,给分最多不超过
7、 0.5 分。3.如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,并且都译对了,给满分;如果其中一个译法有错,应根据错误的严重程度进行扣分,但扣分不超过 1 分。4.中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣 0.5分,无 0.25 扣分。(二二)评分细则评分细则 各句的分数段及实例如下:46It may be said that the measure of the worth of any social institution 05 分 05 分 is its effect in enlarging and improving experience;05 分
8、but this effect is not a part of its original motive.05 分 可接受的译法 不可接受的译法 1Measure 衡量;衡量标准;估量 1measure 测量;方法;尺寸;标准 2effect in doing 在某些方面的成效;在某些方面的效果 2effect in doing 印象;影响;招致;实现 3Motive 动机,目的,动因 3motive 主题;主旨;效果 整句实例:整句实例:例 1.虽然我们可以说衡量任何一个社会机构价值的标准是其在丰富和完善人生方面所起的作用,但这种作用并不是我们最初的动机的组成部分。(2 分)例 2.有人说,
9、对社会机构价值的衡量在于扩大与提高经验上的效果;但这种效果却不是该制度最初想要实现的东西。(15 分)例 3.对社会机构价值的衡量在于能够扩大提高经验;但这种结果却不是最初的想法。(1分)例 4.有人说,制度价值能够提高经验;但不是最初的想法。(05 分)例 5.测量价值效果,提高经验,部分。(0 分)47Only gradually was the by-product of the institution noted,and only more gradually still 05 分 05 分 was this effect considered as a directive facto
10、r in the conduct of the institution.05 分 05 分 头狼考研 头狼相伴 直达彼岸 可接受的译法 不可接受的译法 1Institution 机构 1institution 协会;制度;习俗 2Note 注意;关注;发现 2note 记号;笔记;音符;钞票;旋律 3Conduct 运行;运作;运营 3conduct 指挥;领导;传输;行为 整句实例:例 1.人们只是逐渐地才注意到机构的这一副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。(2 分)例 2.机构的这一副产品只是逐渐被人注意,而其运行的指导因素则需要更加漫长的过程。(15 分)例
11、 3.制度的副产品只是逐渐被人注意,更慢的是运行的因素。(1 分)例 4.制度副产品逐渐被人注意,这一作用被认为是因素。(05 分)例 5.副产品逐渐被注意,作用被认为是因素。(0 分)48While it is easy to ignore in our contact with them 05 分 05 分 the effect of our acts upon their disposition,it is not so easy as in dealing with adults.05 分 05 分 可接受的译法 不可接受的译法 1Ignore 忽视;视而不见;不理睬;忽略 1igno
12、re 轻视;拒绝;驳回诉讼 2Contact 接触;联系;联络;交往 2contact 会晤;结识;通速;通话 3Disposition 性情;性格;脾气 3Disposition 意向;倾向;部署;配置 整句实例:例 1.虽然在与年轻人的接触中我们容易忽视自己的行为对他们的性情所产生的影响,然而在与成年人打交道时这种情况就不那么容易发生。(2 分)例 2.尽管在同他们交往中,忽视我们的行为会对他们产生的影响容易的;但不像同成人交往时那么容易。(1.5 分)例 3.虽然容易忽视我们的行为会对他们产生的影响;但不像同成人交往时那么容易。(1分)例 4.在同他们交往中对行为的影响,不像同成人打交道
13、那么容易。(05 分)例 5.容易不注意同他们的接触,与成人相处不那么容易。(0 分)2012 年英语长线基础班 主讲:王若平 400-898-8878 010-82395669 49Since our chief business with them is to enable them to share in a common life 05 分 we cannot help considering whether or not we are forming the powers 05 分 05 分 which will secure this ability.05 分 1Business
14、职责;工作;责任 1Business 生意;公司;商务;买卖;交易 2Power 能力;才能;能量 2Power 力量;权力;权势;势力;影响力 3cannot help doing 不禁;禁不住;不得不 3cannot help doing 不能;不会;不能够 4Secure 保障;保证;确保 4Secure 安全;获得;得到;确信 整句实例:例 1.由于我们对年轻人所做的首要工作在于使他们能够在生活中彼此相融,因此我们不禁要考虑自己是否在形成让他们获得这种能力的力量。(2 分)例 2.既然我们的主要工作是让他们在共同生活中一起参与,我们就不禁会思考自己是不是锻炼了自己的能力,而让这个能力安
15、全。(15 分)例 3.既然我们的主要责任是让他们一起参与,我们就不会思考自己是不是锻炼了能力,这让能力安全。(1 分)例 4.由于我们的主要任务是让他们一起参与生活,我们就不会想自己是不是锻炼了能力。(05 分)例 5.我们的生意是分享生活,帮助权力,能力安全。(0 分)50We are thus led to distinguish,within the broad educational process 05 分 05 分 which we have been so far considering,a more formal kind of education 05 分 that of
16、direct tuition or schooling.05 分 可接受的译法 不可接受的译法 1be led to 因而;从而;因此;被引导 1be led to 被指引;走向;奔向 2Broad 宽泛的;广泛的 2Broad 明朗的;显著的 头狼考研 头狼相伴 直达彼岸 整句实例:整句实例:例 1.这就使我们得以在一直讨论的广义的教育过程中进一步区分出一种更为正式的教育形式,即直接讲授或学校教育。(2 分)例 2.我们可以在宽泛的教育过程中区别出一种更为正规的教育,即直接的教学或学校教育。(1.5 分)例 3.我们可以在教育过程中区别出一种更为正式的教育,直接的或学校教育。(1 分)例 4
17、.我们在教育过程中想出更为正式的教育。(0.5 分)例 5.我们的教育过程,要考虑正式教育,学校,教学,培训。(0 分)英译汉评分样题(例 2)(一一)评分原则评分原则 1.五个翻译试题每题 2 分,总分 10 分。2.如果一道题只译出部分词语,或整句译错,部分词语译对,给分最多不超过 0.5 分。3.如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,并且都译对了,给满分;如果其中一个译法有错,应根据错误的严重程度进行扣分,但扣分不超过 1 分。4.中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣 0.5分,无 0.25 扣分。(二二)评分细则评分细则 各句的分数段及实例
18、如下:46.He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage/0.5 分 of forcing him to think long and intently about every sentence,/0.5 分 and thus enabling him to detect errors /in reasoning and in his own observations.0.5 分 0.5 分 参考答案:参考答案:他认为或许正因为(语言表达上的)这种困难,他不得不对自己要说的每句话都经过
19、长时间的认真思考,从而能发现自己在推理和观察中的错误,结果这反而成为他的优点。可接受的译法 不可接受的译法 2012 年英语长线基础班 主讲:王若平 400-898-8878 010-82395669 pensating advantage 译成:弥补性的优势;通过其它好处得到了补偿;弥补了这一点,使他具有一些优势;为他带来了补偿性的优势;(这方面的困难)会在另一方面得到补偿 2.think long and intently 译成:深思熟虑;更持久和专心地思考;认真长久的思考 pensating advantage 译成:正是对这个困难的补偿,他才拥有了一个优势;正好是补偿了他的优点 2.f
20、orcing him to think long and intently about every sentence 译成:让他去想一些很长的语句是一件非常困难的事情 3.thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observation译成:从而,在推理和自己的观察中增强发现错误的能力(逻辑和意思扭曲);因此使得他合理地以及用他自己的观察来检测错误;使他合理地和按自己的方式去检查错误;用自己的推理和自己的观察察觉到句子的错误 4.reasoning 译成:原因解释;追查原因 整句实例:整句实例:例 1.他相信他
21、在这方面的困难(清楚而准确地表达自己)会在另一方面得到补偿,那就是这会使他更长时间更专注地思考每一个句子,从而让他能够发现推理和他自己观察中的错误。(2 分)例 2.他相信经常不能清楚准确表达自己这一困难会在其他方面变为优点,使它迫使自己思考长句,因此,使他能够在他的推理和观察中发现他的错误。(1.5 分)例 3.他认为这个难题却有互补的优势、即迫使他长时间的有意识地思考每句话,这样让他可以觉察到观察和逻辑上的错误。(1 分)例 4.他相信,这种困难可能通过一种优势得到补偿,即促使绝对所有事物进行长时间和细致的思考,从而使他能够在推理和观察时发现问题。(0.5 分)例 5.他相信这个困难可以用
22、长时间、仔细的思考每个句子来补偿。因此使他能够在他的质疑和观察事物过程中发现错误。(0 分)头狼考研 头狼相伴 直达彼岸 47.He asserts,also,that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very 1 分/limited,for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.1 分 参考答案:参考答案:他坚持认为自己进行长时间纯抽象思维的能力十分有限,由此他也认定
23、自己在数学方面根本不可能有大的作为。可接受的译法 不可接受的译法 1.follow a long and purely abstract train of thought 进行长时间纯抽象思考;进行连续的纯抽象的思维活动 2.never could have succeeded 不可能成功;永远不能成功;无法取得成功 1.follow a long and purely abstract train of thought 追随列车一样长的抽象思维;进行长期纯抽象的思维训练;2.never could have succeeded 不擅长;不胜任 整句实例整句实例:例 1.他还宣称他进行长时、纯
24、抽象思考的能力非常有限,因而他确信自己不可能在数学方面有新建树。(2 分)例 2.他也声称自己在形成长期而清楚的抽象思维方面的能力很有限,由于这个原因他确信自己决不可能在数学上取得成功。(1.5 分)例 3.他插入说道,以他的力量去追赶一辆思考的火车是非常困难的。这就是为什么他肯定他自己不可能在数学上成功的原因。(1 分)例 4.他也努力去思考一些问题,但发现他的思维很有限。他感到由于某种原因他永远也学不好数学。(0.5 分)例 5.他宣布跟着一列很长的正在行驶的火车的能量是有限的,因为他确认自己在机械领域不可能获得成功。(0 分)48.On the other hand,he did not
25、 accept as well founded the charge/0.5 分 made by some of his critics that,/0.5 分 while he was a good observer,/he had no power of reasoning.0.5 分 0.5 分 参考答案:参考答案:另一方面,某些人批评他虽然善于观察,却不具备推理能力,而他认为这种说2012 年英语长线基础班 主讲:王若平 400-898-8878 010-82395669 法也是缺乏根据的。可接受的译法 不可接受的译法 1.as well founded 有说服力的;站得住脚的 2.n
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2012 年头 考研 英语 长线 基础 00 讲义
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内